1大衛的詩,交給詩班長。 神啊!我哀訴的時候,求你垂聽我的聲音;求你保護我的性命,脫離仇敵的恐嚇。
1Per il Capo de’ musici. Salmo di Davide. O Dio, ascolta la mia voce nel mio lamento! Guarda la mia vita dallo spavento del nemico.
2求你把我隱藏,使我脫離惡人的陰謀,脫離作孽的人的擾亂。
2Mettimi al coperto dalle trame de’ maligni, dalla turba degli operatori d’iniquità,
3他們磨快自己的舌頭,如同刀劍;他們吐出惡毒的言語,好像利箭,
3che hanno aguzzato la loro lingua come una spada e hanno scoccato come frecce le loro parole amare,
4要在暗地裡射殺完全的人;他們忽然射殺他,毫不懼怕。
4per colpire da luoghi nascosti l’uomo integro; lo colpiscono all’improvviso, e non hanno paura.
5他們彼此鼓勵,設下惡計,商議暗設網羅,說:“誰能看見它們呢?”
5S’incoraggiano a vicenda in un’impresa malvagia; concertano di tender lacci di nascosto; e dicono: Chi li vedrà?
6他們圖謀奸惡,說:“我們設計了最精密的陰謀!”人的意念和心思實在深不可測。
6Divisano nequizia e dicono: Abbiam compiuto il nostro divisamento. L’intimo pensiero e il cuore d’ognun di loro è un abisso.
7但 神要用箭射他們,他們必忽然受傷。
7Ma Dio scoccherà contro di essi le sue frecce, e subito saran coperti di ferite;
8他們各人反被自己的舌頭所害,必然跌倒;所有看見他們的,都必搖頭。
8saranno fatti cadere; e il male fatto dalle loro lingue ricadrà su loro. Tutti quelli che li vedranno scrolleranno il capo,
9眾人都要懼怕,要傳揚 神的作為,並且要思想他所作的事。
9e tutti gli uomini temeranno, e racconteranno l’opera di Dio, e considereranno quello ch’egli avrà fatto.
10願義人因耶和華歡喜,並且投靠他;願所有心裡正直的人,都因他誇耀。
10Il giusto si rallegrerà nell’Eterno e in lui cercherà rifugio; e tutti i diritti di cuore si glorieranno.