1大衛因便雅憫人古實的話,向耶和華所唱的“士迦庸”。耶和華我的 神啊!我已經投靠了你,求你拯救我脫離所有追趕我的人。求你搭救我,
1Shiggaion di Davide ch’egli cantò all’Eterno, a proposito delle parole di Cush, beniaminita. O Eterno, Dio mio, io mi confido in te; salvami da tutti quelli che mi perseguitano, e liberami;
2免得他們像獅子一般把我撕裂,把我撕碎的時候,也沒有人搭救。
2che talora il nemico, come un leone, non sbrani l’anima mia lacerandola, senza che alcuno mi liberi.
3耶和華我的 神啊!如果我作了這事,如果我手中有罪孽,
3O Eterno, Dio mio, se ho fatto questo, se v’è perversità nelle mie mani,
4如果我以惡回報那與我為友的人,或是無故掠奪與我為敵的人,
4se ho reso mal per bene a chi viveva meco in pace (io che ho liberato colui che m’era nemico senza cagione),
5就任憑仇敵追趕我,直到追上,把我的性命踐踏在地上,使我的光榮歸於塵土。(細拉)
5perseguiti pure il nemico l’anima mia e la raggiunga, e calpesti al suolo la mia vita, e stenda la mia gloria nella polvere. Sela.
6耶和華啊!求你在怒中起來,求你挺身而起,抵擋我敵人的暴怒,求你為我興起;你已經出令施行審判。
6Lèvati, o Eterno, nell’ira tua, innalzati contro i furori de’ miei nemici, e dèstati in mio favore.
7願萬民聚集環繞你,願你歸回高處,統管他們。
7Tu hai ordinato il giudicio. Ti circondi l’assemblea de’ popoli, e ponti a sedere al di sopra d’essa in luogo elevato.
8願耶和華審判萬民。耶和華啊!求你按著我的公義,照著我心中的正直判斷我。
8L’Eterno giudica i popoli; giudica me, o Eterno, secondo la mia giustizia e la mia integrità.
9願惡人的惡行止息,願你使義人堅立。公義的 神啊!你是察驗人心腸肺腑的。
9Deh, venga meno la malvagità de’ malvagi, ma stabilisci il giusto; poiché sei l’Iddio giusto che prova i cuori e le reni.
10 神是我的盾牌,他拯救心裡正直的人。
10Il mio scudo è in Dio, che salva i diritti di cuore.
11 神是公義的審判者,他是天天向惡人發怒的 神。
11Iddio è un giusto giudice, un Dio che s’adira ogni giorno.
12如果人不悔改, 神必把他的刀磨快。 神已經把弓拉開,準備妥當。
12Se il malvagio non si converte egli aguzzerà la sua spada; egli ha teso l’arco suo e lo tien pronto;
13他親自預備了致命的武器,他使所射的箭成為燃燒的箭。
13dispone contro di lui strumenti di morte; le sue frecce le rende infocate.
14看哪!惡人為了罪孽經歷產痛,他懷的是惡毒,生下的是虛謊。
14Ecco, il malvagio è in doglie per produrre iniquità. Egli ha concepito malizia e partorisce menzogna.
15他挖掘坑穴,挖得深深的,自己卻掉進所挖的陷阱裡。
15Ha scavato una fossa e l’ha resa profonda, ma è caduto nella fossa che ha fatta.
16他的惡毒必回到自己的頭上,他的強暴必落在自己的頭頂上。
16La sua malizia gli ritornerà sul capo, e la sua violenza gli scenderà sulla testa.
17我要照著耶和華的公義稱謝他,歌頌至高者耶和華的名。
17Io loderò l’Eterno per la sua giustizia, e salmeggerò al nome dell’Eterno, dell’Altissimo.