聖經新譯本

Italian: Riveduta Bible (1927)

Psalms

87

1歌一首,可拉子孫的詩。耶和華所立的根基在聖山上。(本節在《馬索拉抄本》包括細字標題)
1Salmo dei figliuoli di Kore. Canto. L’Eterno ha fondato la sua città sui monti santi.
2耶和華愛錫安的城門,勝過雅各的一切居所。
2Egli ama le porte di Sion più di tutte le dimore di Giacobbe.
3 神的城啊!有很多榮耀的事,都是指著你說的。(細拉)
3Cose gloriose son dette di te, o città di Dio! Sela.
4“在認識我的人中,我提到拉哈伯和巴比倫,看哪!還有非利士、推羅和古實,我說:‘這一個是生在那裡的。’”
4Io mentoverò l’Egitto e Babilonia fra quelli che mi conoscono: Ecco la Filistia e Tiro, con l’Etiopia: Ciascun d’essi è nato in Sion!
5論到錫安,必有話說:“這一個、那一個都是生在錫安的。”至高者必親自堅立這城。
5E si dirà di Sion: Questo qui e quello là son nati in lei; e l’Altissimo stesso la renderà stabile.
6耶和華登記萬民的時候,必記著:“這一個是生在那裡的。”(細拉)
6L’Eterno iscriverà, passando in rassegna i popoli: Questo è nato là. Sela.
7他們跳舞歌唱的時候,要說:“我的泉源都在你裡面。”
7E cantando e danzando diranno: Tutte le fonti della mia gioia sono in te.