聖經新譯本

Norwegian

1 Timothy

4

1預言日後有人背道聖靈明明地說,日後必有人離棄信仰,跟從虛謊的邪靈和鬼魔的教訓。
1Men Ånden sier med tydelige ord at i de kommende tider skal nogen falle fra troen, idet de holder sig til forførende ånder og djevlers lærdommer
2這教訓是出於說謊的人的虛偽,他們的良心好像被燒紅的鐵烙了一般。
2ved hykleri av falske lærere, som er brennemerket i sin egen samvittighet,
3他們禁止嫁娶,禁戒食物。食物本是 神所造的,是給信主和認識真理的人存感謝的心領受的。
3som forbyder å gifte sig og byder å avholde sig fra mat, den Gud har skapt til å nytes med takk av dem som tror og har lært sannheten å kjenne.
4因為凡 神所造的,都是好的,只要存感謝的心領受,沒有一樣是可以棄絕的;
4For all Guds skapning er god, og intet er å forkaste når det mottas med takk;
5都因著 神的道和人的祈求成為聖潔了。
5for det helliges ved Guds ord og bønn.
6要作信徒的榜樣你若把這些事提醒弟兄們,就是基督耶穌的好僕役,常在信仰的話語上,和你所遵從美善的教訓上得著培養。
6Når du lærer brødrene dette, da er du en god Kristi Jesu tjener, idet du nærer dig med troens og den gode lærdoms ord som du har fulgt.
7總要棄絕世俗以及老婦的無稽之談;要操練自己達到敬虔的地步。
7Men vis fra dig de vanhellige og kjerringaktige eventyr; øv dig derimot i gudsfrykt!
8因為操練身體,益處還少;唯獨操練敬虔,凡事有益,享有今生和來世的應許。
8For den legemlige øvelse er nyttig til lite, men gudsfrykten er nyttig til alt; den har løfte for det liv som nu er, og for det som kommer.
9這話是可信的,是值得完全接納的。
9Det er et troverdig ord og fullt verd å motta.
10我們也是為這緣故勞苦努力,因為我們的盼望在於永活的 神。他是萬人的救主,更是信徒的救主。
10For derfor arbeider vi og lider hån, fordi vi har satt vårt håp til den levende Gud, som er alle menneskers frelser, mest deres som tror.
11這些事你要囑咐人,教導人。
11Dette skal du byde og lære.
12不要叫人小看你年輕,總要在言語、行為、愛心、信心和純潔上,都作信徒的榜樣。
12La ingen forakte dig for din ungdoms skyld, men vær et forbillede for de troende, i tale, i ferd, i kjærlighet, i tro, i renhet!
13在我來以前,你要專心宣讀聖經、勸勉和教導。
13Legg vinn på oplesningen av Skriften, på formaningen, på læren, inntil jeg kommer!
14不要忽略你所得的恩賜,就是眾長老按手時藉著預言賜給你的。
14Vanskjøtt ikke den nådegave som er i dig, som blev dig gitt ved profetiske ord med håndspåleggelse av de eldste.
15這些事你要認真實行,專心去作,使眾人看出你的長進來。
15Tenk på dette, lev i dette, forat din fremgang kan bli åpenbar for alle!
16你要謹慎自己,留心自己的教訓。在這些事上要有恆心,因為你這樣作,不但能救自己,也能救那些聽你的人。
16Gi akt på dig selv og på læren, hold ved med det! for når du det gjør, da skal du frelse både dig selv og dem som hører dig.