1要制伏舌頭我的弟兄們,你們不應該有太多人作教師,因為知道我們作教師的將受更嚴厲的審判。
1Mine brødre! ikke mange av eder bli lærere, eftersom I vet at vi skal få dess tungere dom!
2我們在許多的事上都有過錯,假如有人在言語上沒有過錯,他就是完全的人,也能夠控制全身。
2For vi snubler alle sammen i mange ting; den som ikke snubler i tale, han er en fullkommen mann, i stand til også å holde hele legemet i tømme.
3我們若把嚼環扣入馬嘴,使牠們馴服,就能駕馭牠們的全身。
3Når vi legger bissel i munnen på hestene, forat de skal lyde oss, så styrer vi og hele deres legeme.
4試看,船隻雖然甚大,又被狂風催逼,舵手只用小小的舵,就可以隨意操縱。
4Se, også skibene, enda de er så store og drives av sterke vinder, styres dog av et lite ror dit styrmannen vil ha dem.
5照樣,舌頭雖然是個小肢體,卻會說誇大的話。試看,星星之火,可以燎原;
5Så er og tungen et lite lem, og taler dog store ord. Se, en liten ild, hvor stor en skog den setter i brand!
6舌頭就是火,在我們百體中,是個不義的世界,能污穢全身,把整個生命在運轉中焚燒起來,而且是被地獄之火點燃的。
6Også tungen er en ild; som en verden av urettferdighet står tungen blandt våre lemmer; den smitter hele legemet og setter livets hjul i brand, og settes selv i brand av helvede.
7各類飛禽、走獸、昆蟲、水族,都可以馴服,而且都已經被人類制伏了;
7For all natur, både i dyr og i fugler, både i ormer og i sjødyr, temmes og er blitt temmet av den menneskelige natur;
8可是沒有人能夠制伏舌頭;它是喋喋不休的惡物,充滿了致命的毒素。
8men tungen kan intet menneske temme, det ustyrlige onde, full av dødelig gift.
9我們用它來稱頌我們的主和天父,又用它來咒詛照 神的形象被造的人。
9Med den velsigner vi Herren og Faderen, og med den forbanner vi menneskene, som er skapt efter Guds billede.
10同一張嘴竟然又稱頌主,又咒詛人;我的弟兄們,這是不應該的!
10Av samme munn utgår velsignelse og forbannelse. Mine brødre! dette må ikke være så.
11同一泉眼裡能夠湧出甜水和苦水來嗎?
11Gir vel kilden av samme opkomme søtt og beskt vann?
12我的弟兄們,無花果樹能結橄欖嗎?葡萄樹能長無花果嗎?鹹水也不能發出甜水來。
12Kan vel et fikentre, mine brødre, bære oljebær, eller et vintre fiken? Heller ikke kan en salt kilde gi søtt vann.
13從天上來的智慧你們中間誰是有智慧、有見識的呢?他就應當有美好的生活,用明智的溫柔,把自己的行為表現出來。
13Hvem er vis og forstandig blandt eder? Han vise ved god ferd sine gjerninger i visdoms saktmodighet!
14如果你們心中存著刻薄的嫉妒和自私,就不可誇口,也不可說謊抵擋真理。
14Men har I besk avind og trettesyke i eders hjerter, da ros eder ikke mot sannheten og lyv ikke mot den!
15這種智慧不是從天上來的,而是屬地的、屬血氣的和屬鬼魔的。
15Denne visdom kommer ikke ovenfra, men er jordisk, sanselig, djevelsk;
16因為凡有嫉妒和自私的地方,就必有擾亂和各樣的壞事。
16for hvor der er avind og trettesyke, der er urede og alt det som ondt er.
17至於從天上來的智慧,首先是純潔的,其次是和平的,溫柔的,謙遜的,滿有恩慈和善果,沒有偏袒,沒有虛偽。
17Men den visdom som er ovenfra, er først og fremst ren, dernæst fredsommelig, rimelig, eftergivende, full av barmhjertighet og gode frukter, uten tvil, uten skrømt.
18這是締造和平的人,用和平所培植出來的義果。
18Men rettferdighets frukt såes i fred for dem som holder fred.