聖經新譯本

Norwegian

Job

16

1安慰人的反叫人愁煩約伯回答說:
1Da tok Job til orde og sa:
2“像這樣的話,我聽了很多;你們都是叫人愁煩的安慰者。
2Jeg har hørt meget som dette; I er plagsomme trøstere alle sammen.
3虛空的言語,有窮盡嗎?或有甚麼惹你答個不休的呢?
3Blir det aldri ende på de vindige ord? Eller hvad egger dig til å svare?
4你們若處在我的景況,我也能像你們那樣說話,我也能砌辭攻擊你們,並且能向你們搖頭。
4Også jeg kunde tale som I; om I var i mitt sted, kunde jeg sette ord sammen mot eder, og jeg kunde ryste på hodet over eder;
5我能用口鼓勵你們,我嘴唇的安慰,能緩和你們的痛苦。
5jeg kunde styrke eder med min munn*, og mine lebers medynk kunde stille eders smerte. / {* d.e. med tomme ord.}
6力陳他的痛苦我若說話,痛苦仍不消解,我若閉口不說,痛苦也不離開我。
6Om jeg taler, stilles ikke min smerte, og lar jeg det være, hvad lindring får jeg da?
7現在 神使我困倦,‘你蹂躪了我的全家,
7Ja, nu har han trettet mig ut; du har ødelagt hele mitt hus.
8又把我捆綁起來。’這就作為證據;我身體的枯瘦也當面作證反對我。
8Og du grep mig fatt - det blev et vidne mot mig; min magerhet stod op imot mig, like i mitt åsyn vidnet den mot mig.
9他的怒氣撕裂我,攻擊我;他向我咬牙切齒,我的敵人以銳利的眼光看著我。
9Hans vrede sønderrev mig og forfulgte mig; han skar tenner imot mig; som min motstander hvesset han sine øine mot mig.
10他們向我大大張嘴,以蔑視的態度打我的臉頰,聯合一起攻擊我。
10De* spilet op sin munn mot mig, med hån slo de mine kinnben; alle slo de sig sammen mot mig. / {* mine fiender, JBS 16, 11.}
11 神把我交給不義的人,把我丟在惡人的手中。
11Gud gir mig i urettferdige folks vold og styrter mig i ugudelige menneskers hender.
12我本來安逸,他卻把我壓碎;掐著我的頸項,把我摔碎;又把我當作他的箭靶。
12Jeg levde i ro; da sønderbrøt han mig, han grep mig i nakken og sønderknuste mig, han satte mig op til skive for sig.
13他的弓箭手四面包圍我,他剖開我的腰子,全不顧惜,把我的膽傾倒在地上。
13Hans skyttere kringsatte mig, han kløvde mine nyrer uten barmhjertighet; han øste ut min galle på jorden.
14他把我破傷,在破口上又加破傷,如勇士一般向我直衝。
14Han rev i mig rift på rift; han stormet mot mig som en kjempe.
15我把麻布縫在我的皮膚上,把我的角插入塵土中。
15Jeg har sydd sekk om min hud og stukket mitt horn i støvet*; / {* d.e. opgitt min makt og høihet.}
16我的臉因哭泣而發紅,在我的眼皮上滿是黑影。
16mitt ansikt er rødt av gråt, og over mine øielokk ligger det dødsskygge.
17然而在我的手中沒有強暴,我的禱告也是清潔的。
17Og dog er det ingen urett i mine hender, og min bønn er ren.
18向 神哭訴地啊,不要遮蓋我的血;不要讓我的哀求有停留的地方。
18Å jord, dekk ikke mitt blod*, og måtte det ikke være noget sted hvor mitt skrik stanser! / {* JES 26, 21. 1MO 4, 10.}
19現今,在天上有我的見證,在高天之上,有我的證人。
19Selv nu har jeg mitt vidne i himmelen og i det høie en som kan stadfeste mine ord.
20譏笑我的,就是我的朋友,我的眼向 神流淚。
20Stadig spotter mine venner mig; mot Gud skuer gråtende mitt øie,
21但願人可以為人與 神分辯,正如世人為朋友辯白一樣。
21at han må la mannen få rett i hans strid med Gud og menneskebarnet rett mot hans næste;
22因為我的年數將盡,我快要走上那條一去不返的路。”
22for få år vil det gå før jeg vandrer den vei som jeg ikke vender tilbake.