1 神是我們唯一的倚靠耶和華啊!不要把榮耀歸給我們,不要歸給我們;要因你的慈愛和信實把榮耀歸在你的名下。
1Ikke oss, Herre, ikke oss, men ditt navn gi du ære for din miskunnhets, for din trofasthets skyld!
2為甚麼容列國的人說:“他們的 神在哪裡呢?”
2Hvorfor skal hedningene si: Hvor er nu deres Gud?
3我們的 神在天上;他喜歡甚麼,就作甚麼。
3Vår Gud er jo i himmelen; han gjør alt det han vil.
4列國的偶像是金的、銀的,是人手所做的。
4Deres avguder er sølv og gull, et verk av menneskehender.
5它們有口,卻不能說話;有眼,卻不能看;
5De har munn, men taler ikke; de har øine, men ser ikke;
6有耳,卻不能聽;有鼻,卻不能聞;
6de har ører, men hører ikke; de har nese, men lukter ikke.
7有手,卻不能摸;有腳,卻不能行;也不能用喉嚨發聲。
7Deres hender føler ikke, deres føtter går ikke; de gir ingen lyd med sin strupe.
8做偶像的必和偶像一樣;凡是倚靠它們的,都必這樣。
8Som de selv er, blir de som gjør dem, hver den som setter sin lit til dem.
9以色列啊!你們要倚靠耶和華;他是你們(“你們”原文作“他們”)的幫助、你們(“你們”原文作“他們”)的盾牌。
9Israel, sett din lit til Herren! Han er deres hjelp og deres skjold.
10亞倫家啊!你們要倚靠耶和華;他是你們(“你們”原文作“他們”)的幫助、你們(“你們”原文作“他們”)的盾牌。
10Arons hus, sett eders lit til Herren! Han er deres hjelp og deres skjold.
11敬畏耶和華的啊!你們要倚靠耶和華;他是你們(“你們”原文作“他們”)的幫助、你們(“你們”原文作“他們”)的盾牌。
11I som frykter Herren, sett eders lit til Herren! Han er deres hjelp og deres skjold.
12耶和華顧念我們,必賜福給我們;他必賜福給以色列家,賜福給亞倫家。
12Herren kom oss i hu; han skal velsigne, han skal velsigne Israels hus, han skal velsigne Arons hus,
13敬畏耶和華的,無論大小尊卑,他都必賜福。
13han skal velsigne dem som frykter Herren, de små med de store.
14願耶和華使你們增多,使你們和你們的子孫增多。
14Herren la eder vokse i tall, eder og eders barn!
15願你們蒙創造天地的耶和華賜福。
15Velsignet være I av Herren, himmelens og jordens skaper!
16天屬於耶和華,地,他卻賜給了世人。
16Himmelen er Herrens himmel, men jorden har han gitt menneskenes barn.
17死人不能讚美耶和華,下到陰間的不能讚美他。
17De døde lover ikke Herren, ingen av dem som farer ned i dødsrikets stillhet;
18至於我們,我們要稱頌耶和華,從現在直到永遠。你們要讚美耶和華。
18men vi skal love Herren fra nu av og inntil evig tid. Halleluja!