聖經新譯本

Norwegian

Psalms

145

1大衛的讚美詩。我的 神,我的王啊!我要尊崇你,(本節在《馬索拉抄本》包括細字標題)我要永永遠遠稱頌你的名。
1En lovsang av David. Jeg vil ophøie dig, min Gud, du som er kongen, og jeg vil love ditt navn evindelig og alltid.
2我要天天稱頌你,我要永永遠遠讚美你的名。
2Hver dag vil jeg love dig, og jeg vil prise ditt navn evindelig og alltid.
3耶和華是至大的,配受極大的讚美,他的偉大無法測度。
3Herren er stor og høilovet, og hans storhet er uransakelig.
4世世代代的人都要頌讚你的作為,他們要傳揚你大能的作為。
4En slekt skal lovprise for den annen dine gjerninger, og dine veldige gjerninger skal de forkynne.
5他們要講述你威嚴的尊榮,我也要默想你奇妙的作為。
5På din majestets herlighet og ære og på dine undergjerninger vil jeg grunde.
6他們要述說你所行可畏的事的能力,我也要宣揚你的偉大。
6Og om dine sterke og forferdelige gjerninger skal de tale, og dine store gjerninger vil jeg fortelle.
7他們要傳述你可記念、至善的名,也要歌唱你的公義。
7Minneord om din store godhet skal de la strømme ut og synge med fryd om din rettferdighet.
8耶和華有恩典有憐憫,不輕易發怒,大有慈愛。
8Herren er nådig og barmhjertig, langmodig og stor i miskunnhet.
9耶和華善待萬有,他的憐憫臨到他一切所造的。
9Herren er god imot alle, og hans barmhjertighet er over alle hans gjerninger.
10耶和華啊!你一切所造的都要稱謝你,你的聖民也要稱頌你。
10Alle dine gjerninger skal prise dig, Herre, og dine fromme skal love dig.
11他們要講論你國的榮耀,也要述說你大能的作為。
11Om ditt rikes herlighet skal de tale og fortelle om ditt velde,
12好使世人知道你大能的作為,和你國威嚴的尊榮。
12for å kunngjøre for menneskenes barn dine veldige gjerninger og ditt rikes herlighet og ære.
13你的國是永遠的國,你的王權存到萬代。
13Ditt rike er et rike for alle evigheter, og ditt herredømme varer gjennem alle slekter.
14跌倒的,耶和華都扶持他們;被壓迫的,他都扶他們起來。
14Herren støtter alle dem som faller, og opreiser alle nedbøiede.
15萬人的眼睛都仰望你,你按時把糧食賜給他們。
15Alles øine vokter på dig, og du gir dem deres føde i sin tid.
16你把手張開,使所有生物都隨願得到飽足。
16Du oplater din hånd og metter alt levende med velbehag*. / {* d.e. med det som er dem velbehagelig.}
17耶和華在他一切所行的事上,都是公義的,他對他一切所造的,都存著慈愛的心。
17Herren er rettferdig i alle sine veier og miskunnelig i alle sine gjerninger.
18凡是求告耶和華的,耶和華都和他們接近,就是和所有真誠求告他的人接近。
18Herren er nær hos alle dem som kaller på ham, hos alle som kaller på ham i sannhet.
19敬畏他的,他必成就他們的心願,也必聽他們的呼求,拯救他們。
19Han gjør efter deres velbehag som frykter ham, og han hører deres rop og frelser dem.
20耶和華保護所有愛他的人,卻要消滅所有惡人。
20Herren bevarer alle dem som elsker ham; men alle de ugudelige ødelegger han.
21我的口要說讚美耶和華的話;願所有的人都永永遠遠稱頌他的聖名。
21Min munn skal uttale Herrens pris, og alt kjød skal love hans hellige navn evindelig og alltid.