聖經新譯本

Norwegian

Psalms

147

1稱頌 神復興耶路撒冷之恩你們要讚美耶和華。歌頌我們的 神,這是多麼美善,讚美他,這是美好的,是合宜的。
1Lov Herren! For det er godt å lovsynge vår Gud, det er liflig, lovsang sømmer sig.
2耶和華重建耶路撒冷,召聚被趕散的以色列人。
2Herren bygger Jerusalem, de bortdrevne av Israel samler han.
3他醫好傷心的人,裹好他們的傷處。
3Han helbreder dem som har et sønderknust hjerte, og forbinder deres smertefulle sår.
4他數點星辰的數目,一一給它們起名。
4Han fastsetter stjernenes tall, han gir dem alle navn.
5我們的主偉大,大有能力;他的智慧無法測度。
5Vår Herre er stor og rik på kraft; på hans forstand er det intet mål.
6耶和華扶持謙卑的人,卻把惡人丟棄在地。
6Herren holder de saktmodige oppe, bøier de ugudelige ned til jorden.
7你們要以感謝的心向耶和華歌唱,用琴向我們的 神歌頌。
7Svar Herren med takksigelse, lovsyng vår Gud til citar,
8他以密雲遮蓋天空,為大地預備雨水,使群山長滿青草。
8ham som dekker himmelen med skyer, som lager regn for jorden, som lar gress spire frem på fjellene!
9他把食物賜給走獸,也賜給啼叫的小烏鴉。
9Han gir feet dets føde, ravneungene som roper.
10他喜歡的不是馬的力大,他喜悅的不是人的腿快。
10Han har ikke lyst til hestens styrke, han har ikke behag i mannens ben.
11耶和華喜悅敬畏他的人,喜悅仰望他慈愛的人。
11Herren har behag i dem som frykter ham, som venter på hans miskunnhet.
12耶路撒冷啊!你要頌讚耶和華;錫安哪!你要讚美你的 神。
12Pris Herren, Jerusalem, lov din Gud, Sion!
13因為他堅固了你城門的門閂,賜福在你中間的兒女。
13For han har gjort dine portstenger faste, han har velsignet dine barn i dig.
14他使你的邊界平靖;用上好的麥子使你飽足。
14Han er den som gir dine grenser fred, metter dig med den beste hvete.
15他向地發出命令,他的話迅速頒行。
15Han er den som sender sin tale til jorden; såre hastig løper hans ord.
16他降下像羊毛一樣的雪,撒下像爐灰一樣的霜。
16Han er den som gir sne som ull, strør ut rim som aske.
17他拋下像碎屑一樣的冰雹;面對他發出的寒冷,誰能抵受得住呢?
17Han kaster sin is ut som småstykker; hvem kan stå for hans kulde?
18他發出命令,這一切就都融化;他使風颳起,水就流動。
18Han sender sitt ord og smelter dem; han lar sin vind blåse, da rinner vannene.
19他把自己的話向雅各頒布,把自己的律例和典章向以色列頒布。
19Han kunngjorde Jakob sitt ord, Israel sine bud og sine lover;
20他從沒有這樣對待其他各國;他們都不知道他的典章。你們要讚美耶和華。
20så har han ikke gjort mot noget hedningefolk, og lover* kjenner de ikke. Halleluja! / {* d.e. Guds lover.}