1大衛的詩:獻殿之歌。耶和華啊!我要尊崇你,因為你曾救拔我,不容我的仇敵向我誇耀。
1En salme, en sang ved husets innvielse, av David.
2耶和華我的 神啊!我曾向你呼求,你也醫治了我。
2Jeg vil ophøie dig, Herre, for du har dradd mig op og ikke latt mine fiender glede sig over mig.
3耶和華啊!你曾把我從陰間救上來,使我存活,不至於下坑。
3Herre min Gud! jeg ropte til dig, og du helbredet mig.
4耶和華的聖民哪!你們要歌頌耶和華,讚美他的聖名。
4Herre! du har ført min sjel op av dødsriket, du har kalt mig til live fra dem som farer ned i graven.
5因為他的怒氣只是短暫的,他的恩惠卻是一生一世的;夜間雖然不斷有哭泣,早晨卻必歡呼。
5Lovsyng Herren, I hans fromme, og pris hans hellige navn!
6至於我,我在安穩的時候曾說:“我必永不動搖。”
6For et øieblikk varer hans vrede, en levetid hans nåde; om aftenen kommer gråt som gjest, og om morgenen er det frydesang.
7耶和華啊!你的恩寵,使我堅立,如同大山;你一掩面,我就驚惶。
7Men jeg sa i min trygghet: Jeg skal ikke rokkes evindelig.
8耶和華啊!我曾向你呼求;我曾向我主懇求,說:
8Herre! ved din nåde hadde du grunnfestet mitt fjell; du skjulte ditt åsyn, da blev jeg forferdet.
9“我被害流血,下到深坑,有甚麼益處呢?塵土還能稱讚你,還能傳揚你的信實嗎?
9Til dig, Herre, ropte jeg, og til Herren bad jeg ydmykelig:
10耶和華啊!求你垂聽,恩待我;耶和華啊!求你幫助我。”
10Hvad vinning er der i mitt blod, i at jeg farer ned i graven? Mon støvet vil prise dig, vil det forkynne din trofasthet?
11你已經把我的悲哀變為舞蹈,把我的麻衣脫去,又給我穿上歡樂;
11Hør, Herre, og vær mig nådig! Herre, vær min hjelper!
12好讓我的靈(“靈”或譯:“榮耀”或“肝”;與16:9,57:8,108:1同)歌頌你,永不停止。耶和華我的 神啊!我要永遠稱讚你。
12Du omskiftet min klage til dans for mig, du løste mine sørgeklær av mig og omgjordet mig med glede,
13forat min ære skal lovsynge dig og ikke tie. Herre min Gud! jeg vil prise dig evindelig.