聖經新譯本

Norwegian

Psalms

63

1大衛的詩,是他在猶大曠野時作的。 神啊!你是我的 神,我要切切尋求你;在乾旱、疲乏、無水之地,我的心,我的身,都渴想你,切慕你。
1En salme av David, da han var i Juda ørken.
2因此,我在聖所中瞻仰你,為要見你的能力和榮耀。
2Gud! Du er min Gud, jeg søker dig årle; min sjel tørster efter dig, mitt kjød lenges efter dig i et tørt og vansmektende land, hvor det ikke er vann.
3因你的慈愛比生命更好,我的嘴唇要頌讚你。
3Således har jeg skuet dig i helligdommen, idet jeg så din makt og din herlighet.
4我要一生稱頌你,我要奉你的名舉手禱告。
4For din miskunnhet er bedre enn livet; mine leber priser dig.
5我的心滿足,就像飽享了骨髓肥油;我要用歡樂的嘴唇讚美你。
5Således vil jeg love dig mitt liv igjennem; i ditt navn vil jeg opløfte mine hender.
6我在床上記念你,我整夜默想你。
6Min sjel skal bli mettet som av marg og fett, og med jublende leber skal min munn lovprise dig.
7因為你幫助了我,我要在你翅膀的蔭下歡呼。
7Når jeg kommer dig i hu på mitt leie, tenker jeg på dig gjennem nattevaktene.
8我心緊緊追隨你;你的右手扶持我。
8For du har vært min hjelp, og under dine vingers skygge jubler jeg.
9但那些尋索我、要殺我的人,必下到地的深處。
9Min sjel henger ved dig; din høire hånd holder mig oppe.
10他們必交在刀劍之下,成了野狗的食物。
10Og de som står mig efter livet for å ødelegge det, de skal komme til jordens nederste dyp.
11但王必因 神歡喜;所有指著 神起誓的,都必可以誇耀;說謊的人的口卻必被塞住。
11De skal gis sverdet i vold, bli til rov for rever.
12Og kongen skal glede sig i Gud; hver den som sverger ved ham, skal prise sig lykkelig, for løgneres munn skal tilstoppes.