聖經新譯本

Norwegian

Psalms

8

1大衛的詩,交給詩班長,用“迦特”的樂器。耶和華我們的主啊!你的名在全地是多麼威嚴,你把你的榮美彰顯在天上。
1Til sangmesteren, efter Gittit*; en salme av David. / {* kanskje en toneart som har hatt sitt navn av byen Gat.}
2因你仇敵的緣故,你從小孩和嬰兒的口中,得著了讚美(“得著了讚美”或譯:“建立了能力”),使仇敵和報仇的無話可說。
2Herre, vår Herre, hvor herlig ditt navn er over all jorden, du som har utbredt din prakt over himmelen!
3我觀看你手所造的天,和你所安放的月亮和星星。
3Av barns og diebarns munn har du grunnfestet en makt for dine motstanderes skyld, for å stoppe munnen på fienden og den hevngjerrige.
4啊!人算甚麼,你竟記念他?世人算甚麼,你竟眷顧他?
4Når jeg ser din himmel, dine fingrers gjerning, månen og stjernene, som du har gjort,
5你使他比天使(“天使”或譯:“ 神”)低微一點,卻賜給他榮耀尊貴作冠冕。
5hvad er da et menneske, at du kommer ham i hu, og et menneskebarn, at du ser til ham!
6你叫他管理你手所造的,把萬物都放在他的腳下,
6Og du gjorde ham lite ringere enn Gud, og med ære og herlighet kronte du ham.
7就是所有的牛羊、田間的走獸、
7Du gjorde ham til hersker over dine henders gjerninger, alt la du under hans føtter,
8空中的飛鳥、海裡的魚,和海裡游行的水族。
8får og okser, alle tilsammen, ja også markens dyr,
9耶和華我們的主啊!你的名在全地是多麼威嚴。
9himmelens fugler og havets fisker, alt som ferdes på havenes stier.
10Herre, vår Herre, hvor herlig ditt navn er over all jorden!