1親近 神的必蒙蔭庇住在至高者的隱密處的,必在全能者的蔭庇下安居。
1Den som sitter i den Høiestes skjul, som bor i den Allmektiges skygge,
2我要對耶和華說:“你是我的避難所,我的保障,你是我的 神,我所倚靠的。”
2han sier til Herren: Min tilflukt og min borg, min Gud som jeg setter min lit til!
3他必救你脫離捕鳥的人的網羅,脫離致命的瘟疫。
3For han frir dig av fuglefangerens snare, fra ødeleggende pest.
4他必用自己的羽毛遮蓋你,你要投靠在他的翅膀底下;他的信實像盾牌,像堅壘。
4Med sine vingefjærer dekker han dig, og under hans vinger finner du ly; hans trofasthet er skjold og vern.
5你不必害怕黑夜的驚恐,或是白日的飛箭;
5Du skal ikke frykte for nattens redsler, for pil som flyver om dagen,
6也不必害怕黑暗中流行的瘟疫,或是在正午把人毀滅的毒病。
6for pest som farer frem i mørket, for sott som ødelegger om middagen.
7雖有千人仆倒在你的左邊,萬人仆倒在你的右邊,但災害必不臨近你。
7Faller tusen ved din side og ti tusen ved din høire hånd, til dig skal det ikke nå.
8不過你要親眼觀看,看見惡人遭報。
8Du skal bare skue det med dine øine, og se hvorledes de ugudelige får sin lønn.
9你既然把耶和華當作自己的避難所,把至高者當作自己的居所,
9For du, Herre, er min tilflukt. Den Høieste har du gjort til din bolig;
10禍患必不臨到你,災害必不臨近你的帳棚。
10intet ondt skal vederfares dig, og ingen plage skal komme nær til ditt telt.
11因為他為了你,會吩咐自己的使者,在你所行的一切路上保護你。
11For han skal gi sine engler befaling om dig at de skal bevare dig på alle dine veier.
12他們必用手托住你,免得你的腳碰到石頭。
12De skal bære dig på hendene, forat du ikke skal støte din fot på nogen sten.
13你必踐踏獅子和虺蛇。你必踏碎少壯獅子和大蛇。
13På løve og huggorm skal du trå; du skal trå ned unge løver og slanger.
14耶和華說:“因為他戀慕我,我必搭救他;因為他認識我的名,我必保護他。
14For han henger fast ved mig, og jeg vil utfri ham; jeg vil føre ham i sikkerhet, for han kjenner mitt navn.
15他求告我,我必應允他;他在患難中,我必與他同在;我必拯救他,使他得尊榮。
15Han skal påkalle mig, og jeg vil svare ham; jeg er med ham i nøden, jeg vil utfri ham og føre ham til ære.
16我必使他得享長壽,又向他顯明我的救恩。”
16Med et langt liv vil jeg mette ham og la ham skue min frelse.