1當敬拜審判全地的 神(代上16:23~33)你們要向耶和華唱新歌,全地都要向耶和華歌唱。
1Syng for Herren en ny sang, syng for Herren, all jorden!
2要向耶和華歌唱,稱頌他的名,天天傳揚他的救恩。
2Syng for Herren, lov hans navn, forkynn fra dag til dag hans frelse!
3要在列國中述說他的榮耀。在萬民中述說他奇妙的作為。
3Fortell blandt hedningene hans ære, blandt alle folkene hans undergjerninger!
4因為耶和華是偉大的,該受極大的讚美,他當受敬畏,過於眾神之上。
4For stor er Herren og høilovet, forferdelig er han over alle guder.
5因為萬民的神都是虛空的偶像,但耶和華創造了諸天。
5For alle folkenes guder er intet; men Herren har gjort himmelen.
6尊榮和威嚴在他面前,能力和華美在他聖所之中。
6Høihet og herlighet er for hans åsyn, styrke og prydelse er i hans helligdom.
7列國的萬族啊!你們要歸給耶和華,要把榮耀和能力歸給耶和華。
7Gi Herren, I folkeslekter, gi Herren ære og makt!
8要把耶和華的名當得的榮耀歸給他,帶著禮物進入他的院子。
8Gi Herren hans navns ære, bær frem gaver og kom til hans forgårder!
9要以聖潔的裝束敬拜耶和華(“要以聖潔的裝束敬拜耶和華”或譯:“在耶和華顯現的時候,要敬拜他”,或“要在耶和華聖潔的光輝中敬拜他”),全地都要在他面前戰慄。
9Tilbed Herren i hellig prydelse, bev for hans åsyn, all jorden!
10你們要在萬國中宣告:“耶和華作王!”世界就堅定,必不動搖;他必按著公正審判萬民。
10Si blandt hedningene: Herren er blitt konge, og jorderike står fast, det rokkes ikke; han dømmer folkene med rettvishet.
11願天歡喜,願地快樂;願海和海中充滿的,都翻騰響鬧;
11Himmelen glede sig, og jorden fryde sig, havet bruse og alt det som fyller det!
12願田野和其中的一切都歡樂,那時林中的一切樹木都必歡呼。
12Marken fryde sig og alt det som er på den! Da jubler alle trær i skogen
13它們都要在耶和華面前歡呼,因為他來了;他來要審判全地。他要按著公義審判世界,憑著他的信實審判萬民。
13for Herrens åsyn; for han kommer, han kommer for å dømme jorden; han skal dømme jorderike i rettferdighet og folkene i sin trofasthet.