1脫離律法的約束歸屬基督弟兄們,我對懂得律法的人說,你們不曉得律法管轄人,是在他活著的期間嗎?
1Eller vet I ikke, brødre - jeg taler jo til slike som kjenner loven - at loven hersker over mennesket så lenge det lever?
2一個已婚的婦人,在丈夫活著的時候,她是受律法約束歸屬丈夫;丈夫若死了,她就脫離丈夫在律法上的約束。
2Den gifte kvinne er jo ved loven bundet til sin mann så lenge han lever; men dersom mannen dør, er hun løst fra loven som bandt henne til mannen.
3所以,當丈夫還活著的時候,如果她歸屬別的男人,就稱為淫婦;丈夫若死了,她就脫離了律法的約束,如果她歸屬別的男人,也不是淫婦。
3Derfor skal hun kalles en horkvinne om hun, mens mannen lever, ekter en annen mann; men dersom mannen dør, er hun fri fra loven, så hun ikke blir en horkvinne om hun ekter en annen mann.
4這樣,我的弟兄們,你們藉著基督的身體,對律法來說也已經死了,使你們歸屬另一位,就是那從死人中復活的,為的是要我們結果子給 神。
4Derfor, mine brødre, døde også I fra loven ved Kristi legeme, forat I skulde høre en annen til, ham som er opstanden fra de døde, så vi kan bære frukt for Gud.
5我們從前屬肉體的時候,罪惡的情慾藉著律法在我們的肢體裡發動,就結出死亡的果子。
5For da vi var i kjødet, virket de syndige lyster, som vaktes ved loven, således i våre lemmer at vi bar frukt for døden;
6但現在,我們既然向那捆綁我們的律法死了,就脫離了律法的約束,好讓我們用心靈的新樣子,而不用儀文的舊方式來服事主。
6men nu er vi løst fra loven, idet vi er død fra det som vi var fanget under, så vi tjener i Åndens nye vesen, og ikke i bokstavens gamle vesen.
7善惡兩律在心中交戰這樣,我們可以說甚麼呢?難道律法是罪嗎?絕對不是。不過,如果不是藉著律法,我就不知道甚麼是罪;如果不是律法說“不可貪心”,我就不知道甚麼是貪心。
7Hvad skal vi da si? er loven synd? Langt derifra! men jeg kjente ikke synden uten ved loven; for begjærligheten kjente jeg ikke dersom ikke loven hadde sagt: Du skal ikke begjære.
8但罪趁著機會,藉著誡命在我裡面發動各樣的貪心,因為沒有律法,罪是死的。
8Men synden tok anledning av budet og virket alskens begjærlighet i mig; for uten lov er synden død.
9在沒有律法的時候,我是活的;但誡命一來,罪就活了,
9Jeg levde en tid uten lov; men da budet kom, blev synden levende igjen,
10我就死了,那本來使人活的誡命,反而使我死了;
10jeg derimot døde; og budet, som var til liv, det blev funnet å være mig til død;
11因為罪藉著誡命把握著機會來欺騙我,並且殺了我。
11for synden tok anledning av budet og dåret og drepte mig ved det.
12這樣,律法是聖潔的,誡命也是聖潔、公義和良善的。
12Så er da loven hellig, og budet hellig og rettferdig og godt.
13既是這樣,那良善的反而使我死嗎?絕對不是!但罪藉著那良善的使我死,就顯出真是罪,為了要使罪藉著誡命變成更加邪惡。
13Er da det som er godt, blitt mig til død? Langt derifra! men det var synden, forat den skulde vise sig som synd, idet den voldte mig døden ved det som er godt - forat synden skulde bli overvettes syndig ved budet.
14我們知道律法是屬靈的,我卻是屬肉體的,已經賣給罪了。
14For vi vet at loven er åndelig; jeg derimot er kjødelig, solgt under synden;
15因為我所作的,我不明白;我所願意的,我沒有去作,我所恨惡的,我倒去作。
15for hvad jeg gjør, vet jeg ikke; for jeg gjør ikke det som jeg vil; men det som jeg hater, det gjør jeg.
16如果我所不願意的,我倒去作,我就不得不承認律法是好的。
16Men gjør jeg det som jeg ikke vil, da vidner jeg jo med loven at den er god;
17既是這樣,那就不是我作的,而是住在我裡面的罪作的。
17men nu er det ikke mere jeg som gjør det, men synden, som bor i mig.
18我知道在我裡面,就是在我肉體之中,沒有良善,因為立志行善由得我,行出來卻由不得我。
18For jeg vet at i mig, det er i mitt kjød, bor intet godt; for viljen har jeg, men å gjøre det gode makter jeg ikke;
19所以我願意行的善,我沒有去行;我不願意作的惡,我倒去作了。
19for jeg gjør ikke det gode som jeg vil, men det onde som jeg ikke vil, det gjør jeg.
20我若作自己不願意作的事,那就不是我作的,而是住在我裡面的罪作的。
20Men gjør jeg det som jeg ikke vil, da er det ikke mere jeg som gjør det, men synden, som bor i mig.
21因此,我發現了一個律,就是我想向善的時候,惡就在我裡面出現。
21Så finner jeg da den lov for mig, jeg som vil gjøre det gode, at det onde ligger mig for hånden;
22按著我裡面的人來說,我是喜歡 神的律,
22for jeg har lyst til Guds lov efter mitt innvortes menneske,
23但我發覺肢體中另有一個律,和我心中的律爭戰,把我擄去附從肢體中的罪律。
23men jeg ser en annen lov i mine lemmer, som strider mot loven i mitt sinn og tar mig til fange under syndens lov, den som er i mine lemmer.
24我這個人真是苦啊!誰能救我脫離這使我死亡的身體呢?
24Jeg elendige menneske! hvem skal fri mig fra dette dødens legeme?
25感謝 神,藉著我們的主耶穌基督就能脫離了。可見,一方面我自己心裡服事 神的律,另一方面我的肉體卻服事罪的律。
25Gud være takk ved Jesus Kristus, vår Herre! - Så tjener da jeg Guds lov med mitt sinn, men syndens lov med mitt kjød.