聖經新譯本

Paite

Ephesians

5

1因此,你們既然是蒙愛的兒女,就應當效法 神。
1Huchiin, a ta deihtakte bangin Pathian omdan late hi un;
2要憑著愛心行事,好像基督愛我們,為我們捨己,當作馨香的供品和祭物獻給 神。
2Huan, Krisin a honit a, namtui dinga Pathian kianga thilpiak ding leh kithoihna dinga i sika dia a kipiak bang mahin itnaah om un.
3至於淫亂和任何污穢或貪心的事,在你們中間連提都不可提,才合聖徒的體統。
3Himahleh, mi siangthoute hiha kilawm himin kingaih leh sianglou tengteng huaihamna toh, na lak uah loh khakin om kei hen.
4更不要講淫穢和愚妄的話,或下流的笑話,這些都與你們不相稱;卻要說感謝的話。
4Zahmohte, thuginalou gente, chiamniuh thu nangawn huaite bang a kilawm lou hi; huaite hih sangin kipahthu gen jaw un.
5因為你們確實知道,無論是淫亂的、污穢的或貪心的(貪心就是拜偶像),都得不到在基督和 神的國裡的基業。
5Kingaihhat leh mi thanghuai leh, mi huaiham himhimin (mi huaiham jaw milim bemi a hi) Kris leh Pathian gamah tanding himhim a neikei uh chih na thei mahmah ngal ua.
6要作光明的兒女不要給別人用空言欺騙了你們,正因為這些事, 神的震怒必定臨到那些悖逆的人。
6Kuamahin thuginalou peuhin honkhem kei uhen; huai thilte jiakin Pathian thangpaihna tuh thumanglou tate tungah a tung naknak ahi.
7所以,不要與他們同流合污。
7Huaijiakin amau kikoppih kei un.
8你們從前是黑暗的,現今在主裡卻是光明的,行事為人就應當像光明的兒女。
8Tuma lamin mial na hi ua, tun jaw Toupa ah vak na honghita uhi; vak tate bangin om un;
9光明所結的果子,就是一切良善、公義、誠實。
9Vak gah tuh hoihna leh, diktatna leh, thutak tengteng ahi;
10你們要察驗甚麼是主所喜悅的。
10Toupa kipahna lamtak bang ahi hiam zong un.
11不要參與暗昧無益的事,倒要把它揭露出來,
11Huan, mial thilhih gah nei ngei loute ah leng panna himhim neikei unla, pan naksangin a diklouhdan uh theisak jaw un.
12因為他們暗中所作的事,連提起來也是羞恥的。
12A guka a thilhih nakte utuh a gen leng a zumhuai ngala.
13凡被光揭露的,都是顯而易見的。
13Himahleh, thil bangkim a diklouhdan muhtheiha om tuh vak hihlat ahi nak hi; muhtheiha om peuhmah tuh vak ahi ngala.
14因為一切顯露出來的就是光,所以有話說:“睡了的人哪,醒過來,從死人中起來吧!基督必要照亮你。”
14Huaijiakin, Nang ihmu! hak inla, misi laka kipan thou in. Huchiin, Krisin vak honpe ding, chih ahi.
15所以,你們行事為人要謹慎,不要像愚昧人,卻要像聰明人。
15Huan, mi pil loute banga om louin, mi pilte banga om jawin, na omdan uah pilvang un;
16要把握時機,因為這時代邪惡。
16Nite a hoih louh jiakin hun na neih sungun atam theipen sem jel un.
17因此,不要作糊塗人,要明白甚麼是主的旨意。
17Huaijiakin hai nuam dah unla, Toupa deihlam bang ahia chih thei jaw un.
18不要醉酒,醉酒能使人放蕩亂性,卻要讓聖靈充滿。
18Huan, uain khamin om kei un, huaiah tuh kideklouhna a om ngala; Khaa dimin om jaw un,
19應當用詩章、聖詩、靈歌,彼此呼應,口唱心和地讚美主。
19Phatna late, Pathian late, khalam latea kihoupih chiata Toupa kianga na lungtang tengteng ua ging kilawm bawl leh lasain, leh.
20凡事要奉我們主耶穌基督的名,常常感謝父 神,
20I Toupa Jesu Kris mina, Pathian, Pa ngei kianga, bangkim tunga kipahthu gen gigein.
21還要存敬畏基督的心,彼此順服。
21Kris laudansiamin kiniamkhiak chiat un.
22丈夫與妻子你們作妻子的,要順服自己的丈夫,好像順服主一樣,
22Jite aw, Toupa kianga na kiniamkhiak bang un, noumau pasalte kiangah kiniamkhiak un.
23因為丈夫是妻子的頭,好像基督是教會的頭;基督又是教會全體的救主。
23Kris tuh amah ngei pumpi hondampa hi a, saptuamte lutang a hih mahbangin, pasal tuh ji lutang ahi ngala.
24教會怎樣順服基督,妻子也要照樣凡事順服丈夫。
24Huchiin, saptuamte Kris kianga a kiniamkhiak mahbang un jite tuh bangkim ah a pasalte uh kiangah kiniamkhiak uhen.
25你們作丈夫的,要愛妻子,好像基督愛教會,為教會捨己,
25Pasalte aw, na jite uh it un, Krisin saptuamte a ita, a sik ua a kipiak bangin,
26為的是要用水藉著道把教會洗淨,成為聖潔,
26Huchia amau tuh tuia sila thua a hihsiangthou theihna dingin;
27可以作榮耀的教會歸給自己,甚麼污點皺紋等也沒有,而是聖潔沒有瑕疵的。
27Huan, huchia, saptuamte tuh ninbang lou leh, vuai lou leh, huchibang thil mawngmawng pu loua, siangthou leh gensiatbeia om jawa, amah leh amah tuh saptuamte thupi taka a kipiak theihna dingin.
28丈夫也應當這樣愛妻子,好像愛自己的身體一樣。愛妻子的,就是愛自己了。
28Huchimahbangin pasalten leng amau pumpi mah bangin amau jite tuh a it ding uh ahi. Amah ji itpa tuh amah kiit ahi.
29從來沒有人恨惡自己的身體,總是保養顧惜,好像基督對教會一樣,
29Kuamahin amah sa mah aho ngei ngal keia, a vakin a deihthoh zo nak hi, Krisin saptuamte a vaka a deihthoh mah bangin;
30因為我們是他身上的肢體。
30A pumpi hiangte i hi ngal ua.
31為了這緣故,人要離開父母,與妻子結合,二人成為一體。
31Huaijiakin pasalin a nu leh a pa paisanin a ji a len chinten dinga, huan, a nih un sa pumkhat a honghita ding uh.
32這是極大的奧祕,但我是指著基督和教會說的。
32Hiai thuguk tuh a thupi hi, himahleh ken jaw Kris leh saptuamte thu ahi ka gen.Abang abang hileh, nou laka kuapeuhmah in amah a kiit bang in a ji it hen; ji mahin leng a pasal zahtak dingin pilvang hen.
33無論怎樣,你們各人都要愛自己的妻子,好像愛自己一樣。妻子也應當敬重丈夫。
33Abang abang hileh, nou laka kuapeuhmah in amah a kiit bang in a ji it hen; ji mahin leng a pasal zahtak dingin pilvang hen.