聖經新譯本

Paite

Proverbs

14

1敬畏 神大有倚靠智慧婦人建立家室,愚妄婦人親手拆毀。
1Numei pil tengin a in a lama: himahleh mi haiin amah khutin a phel sia.
2行事正直的,敬畏耶和華;行為乖僻的,卻藐視他。
2Amah tanaa omin Toupa a kihtaa: himahleh a lampitea hoihlouin amah a musit hi.
3愚妄人的口中長出驕傲的枝子;智慧人的嘴唇,能保障自己。
3Mi hai kam sungah kisaktheihna chiang a om: himahleh mi pil mukten huaite a hawi ding hi.
4沒有耕牛,槽頭乾淨;出產豐盛,卻是憑著牛的力量。
4Bawngtalte omlouhna ah, anpiakkuang a sianga: himahleh bawngtal hatna jiakin nakpia punna a om.
5誠實的證人不說謊話;虛偽的證人吐出謊言。
5Theihpih ginomin juau a gen kei ding: himahleh theihpih juautheiin juau a gen hi.
6好譏笑人的尋找智慧,卻尋不著;聰明人尋找知識,卻輕易得著。
6Musittuin pilna a zonga, a mu kei hi: himahleh theihsiamna neia ding in theihna a baih hi.
7你當離開愚昧人,因為你不會從他的嘴裡曉得知識。
7Mihai a omna ah lutin, amah ah theihna mukte na mu kei ding.
8精明人的智慧能分辨自己的道路;愚昧人的愚妄卻欺騙自己。
8Mi pilvang pilna a lampi theihsiam ahia: himahleh mi haite haina khemna ahi.
9愚妄人譏笑贖愆祭,正直人中間卻有恩寵。
9Mi haiin mohna a nuihsana: himahleh mi tangte lakah hoih deihna a om hi.
10人的苦楚,只有自己心裡知道;心中的喜樂,外人也不能分享。
10Lungtangin amah khatna a theia; huan mikhualin a nuamsakna a tokbuai kei hi.
11惡人的家必毀壞,正直人的帳棚卻必興盛。
11Mi giloute in suksiatin a om ding: himahleh mi tang a pha ding hi.
12有一條路,人以為是正路,走到盡頭卻是死亡之路。
12Mihing adia lampi dika kilawm a oma, himahleh huai tawpna sihna lampite ahi.
13人在喜笑中,心裡也會有痛苦;歡樂的結局,會是愁苦。
13Lungtang nuihna nangawn lungkhamna ahia; huan vualnopna tawpna gikna ahi.
14心中背道的,必飽嘗自己行為的惡果;善人也因自己所行的,得到善報。
14Lungtanga nungtolhmi amah lampitea damsakin a om ding: huan mi hoih amah maha kipana hihlungkimin a om ding hi.
15愚蒙人凡話都信;精明的人卻步步謹慎。
15Mi mawlin thu chih a uma: himahleh mi pilvangin a paina hoihtakin a en hi.
16智慧人敬畏耶和華(“智慧人敬畏耶和華”或譯:“智慧人恐懼戰兢”),遠離惡事;愚昧人卻驕傲自恃。
16Mi pilin a kihtaa, gilou akipan a pai mang: himahleh mi haiin musittakin a kipuaa, a kimuang.
17輕易動怒的,行事愚妄;心懷詭計的人,被人恨惡。
17Kuapeuh heh baih haitakin a ta ding: huan ngaihtuah gilou mi huatin a om hi.
18愚蒙人得愚妄為產業;精明的人以知識為冠冕。
18Mi mawlin haina a luah ding: himahleh mipilvang theihna khuksakin a om ding.
19壞人必俯伏在好人面前,惡人必俯伏在義人門口。
19Hoih maah hoihlou a kuna; huan diktat kongpite ah gilou.
20窮人連鄰舍也厭惡他;財主卻有很多人愛他。
20Genthei amah inveng mahmah muhdahin a om: himahleh hausain lawm tampi a nei hi.
21藐視鄰舍的,是為有罪;恩待貧窮人的,是為有福。
21A inveng musitin thil a hihkhiala: himahleh mi genthei hehpih, aman nuam a sa hi.
22圖謀惡事的,不是走錯了嗎?謀求善事的,必得慈愛和誠實。
22Hoihlou ngaihtuahte a paikhial kei umaw? himahleh chitna leh thutak hoih ngaihtuah kiangah a om ding.
23一切勞苦都有益處,嘴上空談引致貧窮。
23Sepgimna tengtengah phatuamna a om: himahleh mukte houlimna taksapna lam kia ah a pai.
24智慧人的冠冕是他們的財富;愚昧人的愚妄,始終是愚妄。
24Mi pil manglukhu a hausakna uh ahia: himahleh mi haite haina a haina kia uh ahi.
25作真見證的,救人性命;吐出謊言的,以詭詐害人。
25Theihpih dikin khate a suakta saka: himahleh juaute genin khemna a omsak.
26敬畏耶和華的,大有倚靠;他的子孫也有避難所。
26Toupa kiktakna ah muanna hat a oma: huan a nauten bukna mun a nei ding uh.
27敬畏耶和華是生命的泉源,能使人避開死亡的網羅。
27Toupa kihtak hinna tuikhuk ahi, sihna thangte akipan paimangna dingin.
28君王的榮耀在於人民眾多,帝王的沒落由於國民寡少。
28Mipi tamna ah kupipa thupina a om: himahleh mipite omlouhna lal siatna ahi.
29不輕易動怒的,十分聰明;輕易動怒的,大顯愚妄。
29Kuapeuh a heh hak theihsiamna thupi akipan ahi: himahleh kuapeuh lungtomin haina a tawisang hi.
30心裡平靜,可使身體健康;但嫉妒能使骨頭朽爛。
30Lungtang hoih sa hinna ahi: himahleh hajatna guhte muatna ahi.
31欺壓貧寒的,就是辱罵造他的主;恩待窮苦人的,就是尊敬造他的主。
31Kuapeuh genthei nuaisiahin a Bawlpa a simmoh hi: himahleh kuapeuh tasam tunga chitna neiin amah a zah.
32惡人必因自己所行的惡事被推倒,義人死的時候仍有所倚靠。
32Mi gilou a gilou hihnaa paih lutin a oma: himahleh mi diktatin a sihna ah lametna a nei hi.
33智慧居於聰明人的心中;愚昧人心裡所存的,人所周知(“愚昧人心裡所存的,人所周知”有古譯本作“愚昧人心中一無所知”)。
33Theihsiamna nei lungtang ah pilna a khawla: himahleh mihaite sunglam panga om kitheihsakin a om.
34正義使國家興盛,罪惡是人民的羞辱。
34Diktatnain nam a tawisanga: himahleh khelhna mi kuapeuh adingin zahlakna ahi.Sikha pil taka gamta lamah kumpipa deihsakna a oma: himahleh zumna omsak tungah a thangpaihna a om hi.
35明慧的臣僕,為王喜悅;貽羞的僕人,遭王震怒。
35Sikha pil taka gamta lamah kumpipa deihsakna a oma: himahleh zumna omsak tungah a thangpaihna a om hi.