1智慧使人認識 神我兒,如果你接受我的話,把我的誡命珍藏在心裡,
1Ka tapa, ka thute na sana, ka thupiakte nanga na khol khawm leh;
2留心聽智慧,致力求聰明;
2Huchia pilna lama na bil na doha, theihsiamna lama na lung na suk leh;
3如果你為求哲理而呼喊,為求聰明而揚聲;
3Ahi, theihkakna na sap a, theihsiamna dinga na aw na suah leh;
4如果你尋找它如同尋找銀子,搜尋它好像搜尋寶藏;
4Dangka banga huai na zona, gou sel banga huai na zon leh;
5你就明白怎樣敬畏耶和華,並且獲得對 神的認識。
5Huchiin Toupa kihtakna na theisiam dinga, Pathian theihna na mu ding hi.
6因為耶和華賜人智慧,知識和聰明都出自他的口。
6Toupan lah pilna a pe ngala; a kam akipanin theihna leh theihsiamna a hong pai.
7他為正直人珍藏大智慧,給行為完全的人作盾牌;
7Midika dingin pilna hoih a khol khawma, muanhuainaa omte amaute ading in lum ahi;
8為要看顧正直人的路徑,護衛虔誠人的道路。
8Vaihawmna lampite a ven theihna dingin, a misiangthoute lampi ahawi theihna dingin.
9這樣,你就明白公義、公正、正直,以及一切善道。
9Huchiin diktatna leh vaihawmna na theisiam dia, huan, hawmsiamna, ahi, lampi hoih chiteng.
10智慧使人行走義路智慧必進入你的心,知識必使你歡悅。
10Na lungtang sungah pilna a honglut sin ngala, huan na kha adingin theihna a nuam ding hi;
11明辨的能力必護衛你,聰明必看顧你;
11Ngentelnain nang a honveng dia, theihsiamnain nang a honkem ding hi.
12要救你脫離邪惡的道路,脫離說話乖謬的人。
12Gilou lampi akipan honhun khe ding, mi thil hoihlou gente akipan;
13那些人離棄正道,走上黑暗的道路。
13Tanna lampite mangngilh, khomial lampite a pai ding;
14他們喜歡行惡,喜悅惡人的乖謬。
14Gilou hih ding kipaka, gilou hoihlouhnaa nuamsa;
15他們的道路彎曲,他們的行徑偏離正道。
15A lampite ua kawia, a lampite ua diklou te;
16智慧要救你脫離淫亂的婦人,脫離說諂媚話的妓女(“妓女”原文作“外國女子”)。
16Numei lamdang akipan nang honhun ding, mikhualnu a thute toha maitangphatnu akipan mahmahin;
17她離棄年輕的配偶,忘記了 神的約;
17Aman a tuailai lawm a nusia, a Pathian thukhun a mangngilh hi:
18她的家陷入死地,她的路徑下落陰間。
18A inn in lah sihna lam a doha, a lampiten misite lam:
19凡是進到她那裡去的,都不能轉回,必得不著生路。
19Amah kiang hoh kuamah a kik nawn kei ua, kuamahin hinna lampite a pha zou sam kei uhi:
20因此,智慧必使你走在良善人的道上,持守義人的路。
20Mi hoihte lampia na pai theiha, mi diktatte lampi na zuih theihna dingin.
21因為正直人必在地上安居,完全人必在世上存留;
21Mi tangte gamsunga teng ding ahi ua, huan a sungah mi hoihkimte a om tawntung ding uh.Himahleh giloute gam akipan satkhiakin a om ding ua, huan lepchiah taka hihte huai akipan zungkalh khiakin a om ding uh.
22但惡人必從地上除滅,行事奸詐的必從世上拔除。
22Himahleh giloute gam akipan satkhiakin a om ding ua, huan lepchiah taka hihte huai akipan zungkalh khiakin a om ding uh.