1可拉子孫的詩,交給詩班長。萬民哪!你們都要鼓掌,要向 神歡聲呼喊;
1Mi khempeuhte aw, na khut uh beng unla; nuamna awin Pathian kaing ah kikou un.
2因為耶和華至高者是可敬畏的,他是統治全地的大君王。
2Toupa Tungnungpen a kihtakhuai ngala; leitung tengteng ah kumpipa thupitak ahi.
3他要使萬民臣服在我們之下,使列國臣服在我們的腳下。
3Aman mi chih i nuai uah a zo dinga, namchih i khe nuai ah a zou ding hi.
4他為我們選擇了我們的產業,就是他所愛的雅各的榮耀。(細拉)
4Aman i gouluah ding a hon tel sak ding hi, a it Jakob suanpen gam mah. Selah.
5 神在歡呼聲中上升,耶和華在號角聲中上升。
5Pathian tuh kikou aw toh a paitou a, Toupa tuh pengkul ging toh a pai touta hi.
6你們要歌頌,歌頌 神;你們要歌頌,歌頌我們的王。
6Pathian phatin lasa unla, phatin lasa un; i kumpipa phatin lasa unla, phatin lasa un.
7因為 神是全地的王,你們要用詩歌歌頌他。
7Pathian tuh khovel tengteng kumpipa ahi ngala: theisiama phatin lasa un.
8 神作王統治列國, 神坐在他的聖寶座上。
8Pathian tuh namchih tungah kumpipa in a tu a: Pathian a laltutphah siangthou ah a tu hi.Abraham Pathian mite hi dingin mi chih laka miliante a om khawm ua: leitung phawte Pathiana ahi ngal ua: amah tuh nakpi taka pahtawiin a om hi.
9萬民中的顯貴都聚集起來,要作亞伯拉罕的 神的子民;因為地上的君王(“君王”原文作“盾牌”)都歸順 神;他被尊為至高。
9Abraham Pathian mite hi dingin mi chih laka miliante a om khawm ua: leitung phawte Pathiana ahi ngal ua: amah tuh nakpi taka pahtawiin a om hi.