1歌一首,可拉子孫的詩。在我們 神的城中,在他的聖山上,耶和華是至大的,應該大受讚美。
1Toupa a thupi a, nakpi taka phat ding ahi, i Pathian khopi ah, a tang siangthou ah.
2在北面的錫安山、大君王的城,美麗高聳,是全地所喜歡的。
2A sandan a kilawm, khovel tengteng kipahna, Zion tang ahi, mallam panga. Kumpipa thupi tak khopi.
3 神在城的堡壘中,顯明自己是避難所。
3A inpi ahte Pathian in insang a hihdan a kitheisaka.
4看哪!列王會合,一同前進。
4Ngaiin, kumpipate tuh a kikhawm khawm ua, a pai khawmta uhi.
5他們一見這城,就驚惶,慌忙逃跑。
5A mu ua, huchiin lamdang a sa ua; a mangbang ua, a paimang pah uhi.
6他們在那裡戰慄恐懼;他們痛苦好像婦人分娩時一樣。
6Huaiah linna in a mana; numei nauvei natna in a matlai bang in.
7你用東風摧毀他施的船隊。
7Suahlam huih in Tarshis long liante a nahihse jel hi.
8在萬軍之耶和華的城中,就是在我們 神的城中,我們所看見的,正如我們所聽見的: 神必堅立這城,直到永遠。(細拉)
8Sepaihte Toupa khopi ah, i Pathian khopi ah, bila i jak bang takin i muta: Pathianin huai khopi khantawn adingin a hihkip ding. Selah.
9 神啊!我們在你的殿中,想念你的慈愛。
9Pathian aw, na biakin sunggil ah na chitna ka ngaihtuahta uhi.
10 神啊!你受的讚美,就像你的名一樣,達到地極;你的右手滿了公義。
10Pathian aw, na min bang ngeiin na phatna tuh kawlmong phain a om a: na khut taklam tuh diktatna in a dim hi.
11因你的審判,錫安山應當歡喜,猶大的居民(“居民”原文作“女子”)應當快樂。
11Na vaihawmnate jiakin Zion tang kipak takin om henla, Juda tanute nuamin om uhen.
12你們要在錫安四處巡行,繞城一周,數點城樓,
12Zion kim ah, a kimvelin pai unla: a galven insangte leng sim un.
13細察它的外牆,巡視它的堡壘,使你們可以述說給後代的人聽。
13A kulhte chiamteh hoih unla, a inpite ngaihtuah un; khangthak hong om nawnte kianga na hilh theihna ding un.Hiai Pathian khantawn khantawna i Pathian hi ding ahi ngala: sih tanpha a leng honpipa ahi ding hi.
14因為這位 神就是我們的 神,直到永永遠遠;他必引導我們,直到我們死的時候。
14Hiai Pathian khantawn khantawna i Pathian hi ding ahi ngala: sih tanpha a leng honpipa ahi ding hi.