聖經新譯本

Paite

Psalms

66

1詩歌一首,交給詩班長。全地的居民哪!你們應當向 神歡呼。(本節在《馬索拉抄本》包括細字標題)
1Leilung luah tengteng aw, Pathian pahtawiin nuamin kikou unla.
2你們要歌頌他名的榮耀,把榮耀和讚美都歸給他。
2A min thupidan tuh la in sa khia unla: a phatna hihthupi un.
3要對 神說:“你的作為多麼可畏!因你偉大的能力,你的仇敵必向你假意歸順。
3Pathian kiangah, Na thilhihte mulkimhuai na e! Na thilhihtheihna thupidan thu-ah nangmah melmate na kiangah a kipelut ding uhi.
4全地的居民都必敬拜你,向你歌頌,歌頌你的名。”(細拉)
4Lei tung luah tengtengin chibai honbuk ding ua. Nangmah phatin la a sa ding uh, chi un. Selah.
5你們來看 神的作為,他向世人所作的事是可畏懼的。
5Kisa un, Pathian thilhihte en un; mihing tate tunga a thilhih ah a kihtakhuai ahi.
6他把海變為乾地,眾人就步行過河,我們要在那裡因他歡喜。
6Aman tuipi leigaw a suaksaka; luipi khein a pai kai ua: huaiah amah ah i kipak uhi.
7他以自己的權能永遠統管萬有,他的眼睛鑒察萬國,悖逆的人不可自高。(細拉)
7A thilhihtheihna in khantawnin vai a hawma; a mitin nam chih a en hi: helhatte kipahtawi kei uhen. Selah.
8萬民哪!你們要稱頌我們的 神,宣揚讚美他的聲音。
8Mi chihte aw, I Pathian uh phat unla, amah phatna husa tuh theisak un.
9他保全我們的性命,不使我們的腳動搖。
9Aman tuh i hinna uh a hihhing gige a, i khete hihsuan a phal kei hi.
10 神啊!你試煉了我們,熬煉了我們,如同熬煉銀子一般。
10Pathian aw, nang non enchian a; dangka sik etchet bangin non enchian ahi.
11你使我們進入網羅,把重擔放在我們的背上。
11Nang len ah non piluta; ka kawng uah puakgik tak non koiha.
12你使人駕車軋我們的頭,我們經過水火,你卻把我們領到豐盛之地。
12Mihingte, kangtalai tunga tuangin, ka lu tunguah na pai saka; mei leh tui ah ka pai suak ua; himahleh mun hausa takah lut dingin non pi khia ahi.
13我要帶著燔祭進你的殿,我要向你還我的願,
13Halmanga thillatte toh na in ah ka lut dinga, ka thuchiamte na lakah ka tangtungsak ding hi.
14就是在急難的時候,我嘴唇所許的,我口裡所說的。
14Ka mukin a gena, mangbang a ka om laia kamin a gente mah.
15我要把肥美的牲畜作燔祭,連同公綿羊的馨香祭獻給你,我並且要把公牛和公山羊獻上。(細拉)
15Sa thau tak halmanga thillatte na kiangah ka lan dinga, belampate hal namtui toh; bawngpate, kelte toh ka lan ding hi. Selah.
16所有敬畏 神的人哪!你們都要來聽,我要述說他為我所行的事。
16Kisa un, Pathian laudansiam tengteng aw, ngaikhia un. Huchiin, ka hinna adinga a thilhih tuh ka hontheisak ding hi.
17我曾用口向他呼求,我曾用舌頭頌讚他。
17Amah tuh ka kamin ka sama, ka leia pahtawiin a om hi.
18如果我心裡偏向罪孽,主必不聽;
18Ka lungtanga thulimlou ka limsak leh Toupan honngaikhe kei dinga
19 神卻垂聽了,他留心聽了我禱告的聲音。
19Himahleh, Pathianin honngaikhe taktaka; ka thumna husa a limsak ahi.Pathian, ka thumna vuaksuak sak lou-a, ka laka a chitna tawp sam lou tuh phatin om hen.
20 神是應當稱頌的,他沒有拒絕我的禱告,也沒有使他的慈愛離開我。
20Pathian, ka thumna vuaksuak sak lou-a, ka laka a chitna tawp sam lou tuh phatin om hen.