聖經新譯本

Paite

Psalms

85

1可拉子孫的詩,交給詩班長。耶和華啊!你恩待了你的地,恢復了雅各的產業(“恢復了雅各的產業”或譯:“領回了雅各被擄的”)。
1TOUPA, na gam tungah na kipaka: Jakobte, sala a om utuh na pi kik nawnta ahi.
2你赦免了你子民的罪孽,遮蓋了他們的一切罪惡。(細拉)
2Na mite thulimlouhnate na ngaidama, a gitlouhna tengteng uh na khuh khinta ahi. Selah.
3你收回了你的一切忿怒,使你猛烈的怒氣轉消。
3Na thangpaihna tengteng tuh na la manga: na hehna thupitak na kiheisanta hi.
4拯救我們的 神啊!求你復興我們,求你止住你向我們所發的忿怒。
4Honhondampa Pathian aw, honkihei sak nawn inla, ka tung ua na hehna tuh tawpsak in.
5你要永遠向我們發怒嗎?你要延長你的怒氣到萬代嗎?
5Ka tunguah na heh nilouhlouh dia hia? Na hehna tuh suan tengteng tanin na kitheisak jel dia hia?
6你不使我們再活過來,以致你的子民可以因你歡喜嗎?
6Nangmaha na mite a kipah theihna ding un non hihhalh nawn kei dia hia?
7耶和華啊!求你使我們得見你的慈愛,又把你的救恩賜給我們。
7TOUPA aw, na chitna tuh honmu sak inla, na hotdamna leng honpia in.
8我要聽 神耶和華所要說的話;因為他應許賜平安給他的子民,給他的聖民;但願他們不要轉向愚妄。
8TOUPA Pathian thu gen dingka ngaikhe ding: a mite leh a mi siangthoute kiangah khamuanna thu a gen dek ngala: himahleh amau tuh haina lamah kihei nawnta kei uhen.
9他的救恩的確臨近敬畏他的人,使他的榮耀住在我們的地上。
9A hotdamna tuh amah kihtate naihin a om ngeingei nak hi; I gam ua thupina a om theihna dingin.
10慈愛和信實彼此相遇,公義和平安互相親嘴。
10Chitna leh thutak a kituak a; diktatna leh kituahna a kitawpa,
11信實從地上生出,公義從天上俯視。
11Thutak tuh lei akipanin a dawn khiaa; diktatnain van akipanin a hontan sukta hi.
12耶和華也必賜下好處,我們的地要多出土產。
12Ahi, TOUPAN thil hoih a pe dinga; I gamin leng a thilpou a pe ding hi.Diktatnain ama a kai dinga; a khapte tuh lampi-ah a siam ding hi.
13公義必行在他面前,為他的腳步預備道路。
13Diktatnain ama a kai dinga; a khapte tuh lampi-ah a siam ding hi.