1四輛馬車的異象我又舉目觀看,看見有四輛戰車從兩座山中間出來,那兩座山是銅山。
1Huchiin ka dak nawna, ngaiin, mual nih kikala kipanin kangtalai li a hongpai khia ua, huan huai mualte dal mualte ahi uh.
2第一輛戰車套著紅馬,第二輛套著黑馬,
2Kangtalai khatin sakol sante a nei ua kangtalai nihnain sakol vomte;
3第三輛套著白馬,第四輛套著有斑點的馬;這些馬都很雄壯。
3Kangtalai thumnain sakol ngoute; kangtalai linain sakol puang hatte a nei uh.
4於是我問那與我說話的天使:“我主啊,這些是甚麼意思?”
4Huan kei honhoupih angel ka donga a kiangah. Hiaite bang ahi ua, ka TOUPA? ka chi a.
5天使回答我:“這些是天的四風(“風”或譯:“靈”),是從侍立在全地之主面前出來的。”
5Huan angelin a hondawnga, ka kiangah, Hiaite van huih lite, lei tengteng TOUPA maa vading khina paikhete ahi uh, a chi a.
6套著黑馬的車出來,往北方之地去;套著白馬的車出來,跟在牠們後面(“跟在牠們後面”或譯:“往西方去”);套著有斑點的馬的車出來,往南方之地去。
6Sakol vomte omna kangtalai mallam gam lamah a paikhia ua; amau juiin a ngoute tum lamah a pawt khia ua; simlam gam juanin a puangte a pawtkhia uh.
7這些雄壯的馬出來,切望在全地走遍各處;天使說:“你們去吧,只管在全地走遍各處。”牠們就在全地走遍各處。
7Huan sakolte a pai khia ua, lei kantana a vialvak theihna ding un a ngalkah ua, huan aman. Hiai akipan pai unla, lei kantan in vialvak un, a chi a. Huchiin lei kantanin a vialvak uh.
8他又呼喚我,對我說:“你看,那些出來往北方之地去的,已經在北方之地使我心靈的忿怒平息下來。”
8Huchiin honsama, ka kiangah thu a gena, Ngaiin, mallam gam juana paiten mallam gamah ka kha a khawlsakta uh, chiin.
9把金冠冕戴在約書亞頭上耶和華的話臨到我,說:
9Huan TOUPA thu ka kiangah a hongtunga.
10“你要從黑玳、多比雅和耶大雅手中收取被擄的人奉獻的金銀;他們已經從巴比倫回來了。你要即日去,進入西番雅的兒子約西亞的家裡。
10Amau saltangte akipan, Heldai te, Tobija te, Jedai te akipan la in; a ni mahin nang hong inla, Zephania tapa Josia in ah lut in, Babulon akipan hongpai ahi na uhiam; chiin.
11你要拿這金銀來做冠冕,戴在約撒答的兒子大祭司約書亞的頭上,
11A hi, amau akipan dangka leh dangkaeng la inla, lallukhute bawlin, Jehozadak tapa Josua, siampu lian lu jangah koihin.
12告訴他說:‘萬軍之耶和華這樣說:看哪!有一個人名叫大衛的苗裔,他必從自己的地方生長起來,並要建造耶和華的殿。
12Huan a kiangah thu gen inla, Huchibang in sepaihte TOUPAN a chi, Ngaiin, mi a min Hiang; huchiin a mun akipan a hongka khe dinga aman TOUPA biakin a lam ding, thupina a po dinga, a laltutphah tungah a tu dia, vai a hawm ding; ah tungah a tu dia, vai a hawm ding, a laltutpha tungah siampu ahi ding; huchiin lemna thuhilhna amau gel kikalah a om ding hi.
13他必建造耶和華的殿,必得尊榮;他必坐在寶座上執掌王權,又必在他的寶座上作祭司,使兩者之間和諧共濟。’”
13Huan lallukhute Helem kiang, Tobija kiang, Jedai kiang leh Zephania tapa Josia kiangah, TOUPA biakina theihgigena dingin a om ding.Huan, gamla pia omte a hongpai ding ua TOUPA biakin a honglam pih ding ua, huchiin sepaihte TOUPAN kei na kiangah a honsawl chih na thei ding hi. Huchiin hiai a hongtung ding, TOUPA na Pathian aw uttaka na man uleh, chiin, chiin.
14這冠冕要在耶和華的殿中給希連(“希連”有古譯本作“黑玳”)、多比雅、耶大雅和西番雅的兒子賢(“賢”有古譯本作“約西亞”)作記念。
14Huan, gamla pia omte a hongpai ding ua TOUPA biakin a honglam pih ding ua, huchiin sepaihte TOUPAN kei na kiangah a honsawl chih na thei ding hi. Huchiin hiai a hongtung ding, TOUPA na Pathian aw uttaka na man uleh, chiin, chiin.
15遠方的人也要來建造耶和華的殿,你們就知道萬軍之耶和華差遣了我到你們這裡來。你們若留心聽從耶和華你們 神的話,這事必定成就。