聖經新譯本

Polish

Psalms

47

1可拉子孫的詩,交給詩班長。萬民哪!你們都要鼓掌,要向 神歡聲呼喊;
1(Przedniejszemu śpiewakowi z synów Korego pieśó.)
2因為耶和華至高者是可敬畏的,他是統治全地的大君王。
2Wszystkie narody klaskajcie rękoma, wykrzykajcie Bogu głosem wesela.
3他要使萬民臣服在我們之下,使列國臣服在我們的腳下。
3Albowiem Pan najwyższy, straszny, jest królem wielkim nad wszystką ziemią.
4他為我們選擇了我們的產業,就是他所愛的雅各的榮耀。(細拉)
4Podbija ludzi pod moc naszę, a narody pod nogi nasze.
5 神在歡呼聲中上升,耶和華在號角聲中上升。
5Obrał nam za dziedzictwo nasze chwałę Jakóba, którego umiłował. Sela.
6你們要歌頌,歌頌 神;你們要歌頌,歌頌我們的王。
6Wstąpił Bóg z krzykiem; Pan wstąpił z głosem trąby.
7因為 神是全地的王,你們要用詩歌歌頌他。
7Śpiewajcież Bogu, śpiewajcie; śpiewajcież królowi naszemu, śpiewajcie.
8 神作王統治列國, 神坐在他的聖寶座上。
8Albowiem Bóg królem wszystkiej ziemi; śpiewajcież rozumnie.
9萬民中的顯貴都聚集起來,要作亞伯拉罕的 神的子民;因為地上的君王(“君王”原文作“盾牌”)都歸順 神;他被尊為至高。
9Króluje Bóg nad narodami; Bóg siedzi na świętej stolicy swojej.
10Książęta narodów przyłączyli się do ludu Boga Abrahamowego; albowiem Boże są tarcze ziemskie; skąd on zacnie jest wywyższony.