1大衛的詩,交給詩班長,用管樂伴奏。耶和華啊!求你留心聽我的話,顧念我的歎息。
1(Przedniejszemu śpiewakowi na Nechylot psalm Dawidowy.)
2我的王,我的 神啊!求你傾聽我呼求的聲音,因為我向你禱告。
2Przyjmij, Panie! w uszy swe słowa moje, i wyrozumij doległości moje.
3耶和華啊!求你在清晨聽我的聲音;我要一早向你陳明,並且迫切等候。
3Słuchaj pilnie głosu wołania mego; królu mój, i Boże mój! boć się modlę tobie.
4因為你是不喜愛邪惡的 神,惡人不能與你同住。
4Panie! rano usłysz głos mój; ranoć przedłożę modlitwę moję, i będę wyglądał pomocy.
5狂傲的人不能在你眼前站立,你恨惡所有作惡的人。
5Albowiem ty, o Boże! nie kochasz się w nieprawości, a nie zmieszka z tobą złośnik.
6你必滅絕說謊話的;好流人血和弄詭詐的,都是耶和華所憎惡的。
6Nieostoją się szaleni przed oczyma twemi: ty masz w nienawiści wszystkich, którzy broją nieprawości.
7至於我,我必憑著你豐盛的慈愛,進入你的殿;我要存著敬畏你的心,向你的聖所敬拜。
7Wygłubisz tych, którzy mówią kłamstwo; mężem krwawym i zdradliwym brzydzi się Pan.
8耶和華啊!求你因我仇敵的緣故,按著你的公義引導我,在我面前鋪平你的道路。
8Ale ja w obfitości miłosierdzia twego wnijdę do domu twego, a pokłonię się w kościele twoim świętym, w bojaźni twojej.
9因為他們的口裡沒有真話,他們的內心充滿毀滅人的意圖,他們的喉嚨是敞開的墳墓,他們用舌頭弄詭詐。
9Panie! prowadź mię w sprawiedliwości twojej dla nieprzyjaciół moich, a wyprostuj przed obliczem mojem drogę twoję.
10 神啊!求你定他們的罪;願他們因自己的詭計跌倒,願你因他們許多的過犯,把他們趕出去,因為他們背叛了你。
10Bo niemasz nic szczerego w ustach ich; wnętrzności ich złośliwe, gardło ich jako grób otwarty, językiem swym pochlebiają.
11願所有投靠你的人都喜樂,常常歡呼;願你保護他們,又願愛你名的人,因你歡樂。
11Spustosz ich, o Boże! Niech upadną od rad swoich; dla wielkości przestępstwa ich rozpędź ich, ponieważ są odpornymi tobie.
12耶和華啊!因為你必賜福給義人,你要以恩惠像盾牌四面護衛他。
12A niechaj się rozweselą wszyscy, co ufają w tobie; na wieki niech wykrzykują, gdyż ich ty szczycić będziesz, i rozradują się w tobie, którzy miłują imię twoje.
13Albowiem ty, Panie! sprawiedliwemu błogosławić będziesz, a zastawisz go, jako tarczą, dobrotliwością twoją.