聖經新譯本

Polish

Psalms

96

1當敬拜審判全地的 神(代上16:23~33)你們要向耶和華唱新歌,全地都要向耶和華歌唱。
1Śpiewajcie Panu pieśó nową; śpiewajcie Panu wszystka ziemia!
2要向耶和華歌唱,稱頌他的名,天天傳揚他的救恩。
2Śpiewajcież Panu, dobrorzeczcie imieniowi jego, opowiadajcie ode dnia do dnia zbawienie jego.
3要在列國中述說他的榮耀。在萬民中述說他奇妙的作為。
3Opowiadajcie między narodami chwałę jego, między wszystkimi ludźmi cuda jego.
4因為耶和華是偉大的,該受極大的讚美,他當受敬畏,過於眾神之上。
4Albowiem wielki Pan i wszelkiej chwały godny, i straszliwy jest nad wszystkich bogów.
5因為萬民的神都是虛空的偶像,但耶和華創造了諸天。
5Wszyscy bowiem bogowie narodów są bałwani; ale Pan niebiosa uczynił.
6尊榮和威嚴在他面前,能力和華美在他聖所之中。
6Zacność i ochędóstwo przed obliczem jego, moc i piękność w świątnicy jego.
7列國的萬族啊!你們要歸給耶和華,要把榮耀和能力歸給耶和華。
7Oddajcie Panu, pokolenia narodów, oddajcie Panu chwałę i moc.
8要把耶和華的名當得的榮耀歸給他,帶著禮物進入他的院子。
8Oddajcie Panu chwałę imienia jego; przynieście dary, a wnijdźcie do sieni jego.
9要以聖潔的裝束敬拜耶和華(“要以聖潔的裝束敬拜耶和華”或譯:“在耶和華顯現的時候,要敬拜他”,或“要在耶和華聖潔的光輝中敬拜他”),全地都要在他面前戰慄。
9Kłaniajcie się Panu w ozdobie świętobliwości; niech się lęka oblicza jego wszystka ziemia.
10你們要在萬國中宣告:“耶和華作王!”世界就堅定,必不動搖;他必按著公正審判萬民。
10Powiadajcie między poganami: Pan króluje, a że i krąg świata utwierdzony będzie, tak, aby się nie poruszył, a iż będzie sądził ludzi w sprawiedliwości.
11願天歡喜,願地快樂;願海和海中充滿的,都翻騰響鬧;
11Niech się weselą niebiosa, a niech pląsa ziemia; niech zaszumi morze, i co w niem jest.
12願田野和其中的一切都歡樂,那時林中的一切樹木都必歡呼。
12Niech pląsają pola, i wszystko co jest na nich; tedy niech wykrzykają wszystkie drzewa leśne,
13它們都要在耶和華面前歡呼,因為他來了;他來要審判全地。他要按著公義審判世界,憑著他的信實審判萬民。
13Przed obliczem Paóskiem; boć idzie, idzie zaiste, aby sądził ziemię. Będzie sądził okrąg świata w sprawiedliwości, a narody w prawdzie swojej.