1 神是滿有公義和權能的王耶和華作王,願地快樂,願眾海島都歡喜。
1Pan króluje; wyskakuj ziemio, a wesel się mnóstwo wysep!
2密雲和幽暗在他的四圍,公義和公正是他寶座的根基。
2Obłok i ciemność około niego; sprawiedliwość i sąd są gruntem stolicy jego.
3有火走在他的前面,燒盡他四圍的敵人。
3Ogieó przed obliczem jego idzie, a zapala w około nieprzyjaciół jego.
4他的閃電照亮世界,大地看見了就戰慄。
4Błyskawice jego oświecają okrąg świata, co widząc ziemia zadrżała.
5在耶和華面前,就是在全地的主面前,群山都像蠟一般融化。
5Góry jako wosk rozpływają się przed obliczem Paóskiem, przed obliczem Pana wszystkiej ziemi.
6諸天傳揚他的公義,萬民得見他的榮耀。
6Niebiosa opowiadają sprawiedliwość jego, a wszystkie narody oglądają chwałę jego.
7願所有事奉雕刻的偶像的,以虛無的偶像為誇口的,都蒙羞;眾神哪!你們都要拜他。
7Niechże będą zawstydzeni wszyscy, którzy służą obrazom, którzy się chlubią w bałwanach; kłaniajcież mu się wszyscy bogowie.
8耶和華啊!錫安聽見你的判斷就歡喜,猶大的各城(“各城”原文作“女子”)也都快樂。
8To usłyszawszy Syon rozweseli się, a radować się będą córki Judzkie, dla sądów twoich, Panie!
9耶和華啊!因為你是全地的至高者;你被尊崇,遠超過眾神之上。
9Albowiemeś ty Pan najwyższy na wszystkiej ziemi, a bardzoś wywyższony nad wszystkich bogów.
10你們愛耶和華的,都要恨惡罪惡;耶和華保護聖民的性命,救他們脫離惡人的手。
10Wy, którzy miłujecie Pana, miejcie złe w nienawiści; on strzeże świętych swoich, a z ręki niepobożnych wyrywa ich.
11有亮光照耀(“照耀”有古抄本作“散播”)義人,心裡正直的人得享喜樂。
11Światłości nasiano sprawiedliwemu, a radości tym, którzy są uprzejmego serca.
12義人哪!你們要靠耶和華歡喜,要稱讚他的聖名。
12Weselcie się sprawiedliwi w Panu, a wysławiajcie pamiątkę świętobliwości jego.