聖經新譯本

Slovenian

Job

37

1述說 神的威榮和作為“我的心因此戰兢,跳離原處。
1Da, ob tem mi srce trepeta in poskakuje s svojega mesta.
2你們當細聽他轟轟的聲音,他口中發出隆隆的雷聲。
2Čujte, čujte glasu Njegovega hrum in šumljanje, ki prihaja iz ust Njegovih!
3他發雷聲響遍天下,也發電光閃到地極。
3Pod vsa nebesa ga pošilja in blisk svoj do robov zemlje.
4接著雷聲霹靂, 神以自己威嚴之聲打雷,人聽到雷聲的時候, 神並沒有留住風霜雨雲。
4Za bliskom rjove grom; On grmi z veličastnim glasom svojim in ne zadržuje bliskov, ko se čuje glas Njegov.
5 神以奇妙的方法打雷,他行大事,我們不能了解。
5Bog mogočni grmi čudovito z glasom svojim, velike dela reči, ki jih ne razumemo.
6他對雪說:‘降在地上’,對大雨暴雨也是這樣。
6Zakaj snegu veli: Padaj na zemljo! enako nalivu in silnim ploham svojim.
7他封住各人的手,叫萬人知道他的作為。
7Vsakemu človeku zapečati roko, da bi vsi ljudje spoznali delo Njegovo.
8野獸進入洞中,留在穴裡。
8Tedaj gre zver v svoja skrivališča in ostaja v svojih brlogih.
9風暴來自南宮,寒冷出於北方。
9Iz hrama na jugu prihaja vihar, od severa pa mraz.
10 神所呼的氣息結成冰,廣闊無邊的水也凝結;
10Po dihu Boga mogočnega se naredi mraz in široke vode se stisnejo.
11他使密雲滿載水氣,雲彩布散他的電光。
11Z množino mokrote obtežuje oblake, daleč razprostira oblake strelonosne.
12電光照著 神的指引來往旋轉,在地球上行他一切所吩咐的。
12Pod Njegovim vodstvom se zasukajo, da opravijo, karkoli jim zapove, nad površjem obseljene zemlje,
13他使電光來臨,是為施行責罰,或為滋潤大地,或為賜予慈愛。
13bodisi, da jim veli izprazniti se v šibo, če je treba zemlji Njegovi, ali v dokaz Njegove milosti.
14約伯啊!你當留心聽這話,要站立思想 神奇妙的事。
14Čuj to, Job, stoj in opazuj čudovita dela Boga mogočnega!
15 神怎樣吩咐這些,又怎樣使雲中的電光照耀,你知道嗎?
15Veš li, kako Bog obtežava oblake svoje in veli sijati njih svetlobi?
16密雲怎樣浮於空中,那知識全備者奇妙的作為,你知道嗎?
16Umeš li plavanje in valovanje oblakov, čudovita dela tistega, ki je popoln v znanju?
17地因南風而寂靜的時候,你的衣服怎樣熱起來,你知道嗎?
17Ti, ki ti obleka postane gorka, kadar jug vleče po zemlji,
18你能與 神同鋪雲天嗎?這雲天堅硬如鑄成的鏡子。
18moreš li ti kakor On razpeti nebeški obok, da trdno stoji kakor zlito zrcalo?
19我們因愚昧無知的緣故,不能陳明我們的案件,請你告訴我們應該對他說甚麼話。
19Poúči nas, kaj naj Mu rečemo? Mi ne moremo urediti besed zaradi tmine.
20人怎能對他說:‘我要說話’?哪有人自願滅亡呢?
20Ali naj se Mu oznani, da hočem govoriti? Kdo bo li želel, da bo uničen?
21人不能看見雲後的強光,唯有經風一吹,天才晴朗。
21Sedaj sicer ne vidimo luči, ki na oblake svetlo sije, a veter potegne in jih očisti.
22金光來自北方,在 神的周圍有可怕的威嚴。
22Od severa prihaja zlat lesk – okoli Boga je strašna veličast;
23論到全能者,我們無法把他查出;他大有能力與公平,又滿有公義,他必不苦待人。
23Vsemogočnega ne moremo doseči, prevzvišen je v moči; a v sodbi in v obili pravičnosti nikomur ne dela sile.Zato se ga boje ljudje; on se ne ozira na nikogar, kakorkoli je modrega srca.
24因此人人都應該敬畏他;心中自以為有智慧的,他都不看顧。”
24Zato se ga boje ljudje; on se ne ozira na nikogar, kakorkoli je modrega srca.