1敬畏 神使人日子增多所羅門的箴言:智慧的兒子使父親歡樂,愚昧的兒子使母親憂愁。
1Detta är Salomos ordspråk. En vis son gör sin fader glädje, men en dåraktig son är sin moders bedrövelse.
2不義之財毫無益處,唯有公義能救人脫離死亡。
2Ogudaktighetens skatter gagna till intet men rättfärdigheten räddar från döden.
3耶和華不容許義人抵受飢餓,惡人的慾念卻無法得著。
3HERREN lämnar ej den rättfärdiges hunger omättad, men de ogudaktigas lystnad avvisar han.
4遊手好閒的,招致貧窮,勤力工作的,得到富足。
4Fattig bliver den som arbetar med lat hand, men de idogas hand skaffar rikedom.
5夏天收聚的,是明慧的人,收割時沉睡的,是貽羞的人。
5En förståndig son samlar om sommaren, men en vanartig son sover i skördetiden.
6福祉臨到義人頭上,強暴遮蓋惡人的口。
6Välsignelser komma över den rättfärdiges huvud, men de ogudaktigas mun gömmer på orätt.
7義人的名必蒙稱讚,惡人的名字卻必腐朽。
7Den rättfärdiges åminnelse lever i välsignelse, men de ogudaktigas namn multnar bort.
8心存智慧的,必接受誡命;嘴唇愚妄的,必自招滅亡。
8Den som har ett vist hjärta tager emot tillsägelser, men den som har oförnuftiga läppar går till sin undergång.
9行為完全的,步步安穩;行事彎曲的,終必敗露。
9Den som vandrar i ostrafflighet, han vandrar trygg, men den som går vrånga vägar, han bliver röjd.
10以眼傳神的,使人受害;嘴唇愚妄的,必自招滅亡。
10Den som blinkar med ögonen, han kommer ont åstad, och den som har oförnuftiga läppar går till sin undergång.
11義人的口是生命的泉源,強暴遮蓋惡人的口。
11Den rättfärdiges mun är en livets källa, men de ogudaktigas mun gömmer på orätt.
12恨能挑起紛爭,愛能遮掩一切過失。
12Hat uppväcker trätor, men kärlek skyler allt som är brutet.
13聰明人嘴裡有智慧,無知人背上受刑杖。
13På den förståndiges läppar finner man vishet, men till den oförståndiges rygg hör ris.
14智慧人積存知識,愚妄人的口招致毀滅。
14De visa gömma på sin kunskap, men den oförnuftiges mun är en överhängande olycka.
15富翁的財物是他的堅城,窮人的貧乏是他滅亡的因由。
15Den rikes skatter äro honom en fast stad, men de armas fattigdom är deras olycka.
16義人的工價就是生命,惡人所得的卻是刑罰。
16Den rättfärdiges förvärv bliver honom till liv; den ogudaktiges vinning bliver honom till synd.
17遵守教訓的,走在生命的路上;離棄責備的,卻是走上錯路。
17Att taga vara på tuktan är vägen till livet, men den som ej aktar på tillrättavisning, han far vilse.
18隱藏怨恨的,嘴裡必出謊言;散播謠言的,是愚昧人。
18Den som gömmer på hat är en lögnare med sina läppar, och den som utsprider förtal, han är en dåre.
19多言多語難免有過失;約束自己嘴唇的,是明慧人。
19Där många ord äro bliver överträdelse icke borta; men den som styr sina läppar, han är förståndig.
20義人的舌頭好像純銀,惡人的心思毫無價值。
20Den rättfärdiges tunga är utvalt silver, men de ogudaktigas förstånd är föga värt.
21義人的嘴唇培育多人,愚妄人因無知死亡。
21Den rättfärdiges läppar vederkvicka många, men de oförnuftiga dö genom brist på förstånd.
22耶和華所賜的福使人富足,並不加上愁煩。
22Det är HERRENS välsignelse som giver rikedom, och egen möda lägger intet därtill
23愚昧人以行惡為嬉戲,聰明人卻以智慧為樂。
23Dårens fröjd är att öva skändlighet, men den förståndiges är att vara vis.
24惡人所怕的,必臨到他身上;義人所願的,必蒙應允。
24Vad den ogudaktige fruktar, det vederfares honom, och vad de rättfärdiga önska, del varder dem givet.
25暴風一過,惡人就歸於無有,義人卻有永遠的根基。
25När stormen kommer, är det ute med den ogudaktige; men den rättfärdige är en grundval som evinnerligen består.
26醋怎樣使牙酸倒,煙怎樣薰目,懶惰人也怎樣使差他的人難受。
26Såsom syra för tänderna och såsom rök för ögonen, så är den late för den som har sänt honom åstad.
27敬畏耶和華可以延年益壽,惡人的年歲必被減少。
27HERRENS fruktan förlänger livet men de ogudaktigas år varda förkortade.
28義人的盼望使他們喜樂,惡人的希望終必幻滅。
28De rättfärdigas väntan får en glad fullbordan, men de ogudaktigas hopp varder om intet.
29耶和華的道是完全人的保障,卻是作孽的人滅亡的因由。
29HERRENS vägar äro den ostraffliges värn, men till olycka för ogärningsmännen.
30義人永不動搖,惡人卻不得安居在地上。
30Den rättfärdige skall aldrig vackla men de ogudaktiga skola icke förbliva boende i landet.
31義人的口結出智慧的果子,乖謬的舌頭必被割除。
31Den rättfärdiges mun bär vishet såsom frukt, men en vrång tunga bliver utrotad.
32義人的嘴使人喜悅,惡人的口說乖謬的話。
32Den rättfärdiges läppar förstå vad välbehagligt är, men de ogudaktigas mun är idel vrånghet.