1歌一首,大衛的詩。 神啊!我的心堅定;我要用我的靈(“靈”或譯:“榮耀”或“肝”;與16:9,30:12,57:8同)歌唱和頌讚。
1En sång, en psalm av David.
2琴和瑟啊!你們都要醒過來;我也要喚醒黎明。
2Mitt hjärta är frimodigt, o Gud, jag vill sjunga och lova; ja, så vill min ära.
3耶和華啊!我要在萬民中稱謝你,在萬族中歌頌你。
3Vakna upp, psaltare och harpa; jag vill väcka morgonrodnaden.
4因為你的慈愛偉大,高及諸天;你的信實上達雲霄。
4Jag vill tacka dig bland folken, HERREN, och lovsjunga dig bland folkslagen.
5 神啊!願你被尊崇,過於諸天;願你的榮耀遍及全地。
5Ty din nåd är stor ända uppöver himmelen, och din trofasthet allt upp till skyarna.
6求你用右手拯救我們,應允我們,使你喜愛的人得拯救。
6Upphöjd vare du, Gud, över himmelen, och över hela jorden sträcke sig din ära.
7 神在自己的聖所(“ 神在自己的聖所”或譯:“ 神指著自己的聖潔”)說:“我必誇勝,我必分開示劍,我必量度疏割谷。
7På det att dina vänner må varda räddade, må du giva seger med din högra hand och bönhöra mig.
8基列是我的,瑪拿西是我的;以法蓮是我的頭盔;猶大是我的權杖,
8Gud har talat i sin helgedom: »Jag skall triumfera, jag skall utskifta Sikem och skall avmäta Suckots dal.
9摩押是我的洗腳盆;我要向以東拋鞋,我要因戰勝非利士歡呼。”
9Mitt är Gilead, mitt är Manasse, Efraim är mitt huvuds värn,
10誰能帶我進堅固城?誰能領我到以東地去呢?
10Juda min härskarstav; Moab är mitt tvagningskärl, på Edom kastar jag min sko; över filistéernas land höjer jag jubelrop.»
11 神啊!你不是把我們丟棄了嗎? 神啊!你不和我們的軍隊一同出戰嗎?
11Vem skall föra mig till den fasta staden, vem leder mig till Edom?
12求你幫助我們抵擋敵人,因為人的援助是沒有用的。
12Har icke du, o Gud, förkastat oss, så att du ej drager ut med våra härar, o Gud?
13我們靠著 神奮勇作戰,因為他必踐踏我們的敵人。
13Giv oss hjälp mot ovännen; ty människors hjälp är fåfänglighet.
14Med Gud kunna vi göra mäktiga ting; han skall förtrampa våra ovänner.