聖經新譯本

Svenska 1917

Psalms

141

1大衛的詩。耶和華啊!我呼求你,求你快來幫助我;我呼求你的時候,求你留心聽我的聲音。(本節在《馬索拉抄本》包括細字標題)
1En psalm av David. HERRE, jag ropar till dig, skynda till mig; lyssna till min röst, då jag nu ropar till dig.
2願我的禱告好像香安放在你面前;願我的手高舉好像獻晚祭。
2Min bön gälle inför dig såsom ett rökoffer, mina händers upplyftande såsom ett aftonoffer.
3耶和華啊!求你看守我的口,把守我的嘴。
3Sätt, o HERRE, en vakt för min mun, bevaka mina läppars dörr.
4求你不要容我的心偏向惡事,免得我和作孽的人一同行惡,也不要使我吃他們的美食。
4Låt icke mitt hjärta vika av till något ont, till att öva ogudaktighetens gärningar tillsammans med män som göra vad orätt är; av deras läckerheter vill jag icke äta.
5願義人擊打我,這是出於慈愛;願他責備我,這是膏我頭的膏油,我的頭不會拒絕。我仍要為惡人的惡行禱告。
5Må den rättfärdige slå mig i kärlek och straffa mig; det är såsom olja på huvudet, och mitt huvud skall icke försmå det. Ty ännu en tid, så skall min bön uppfyllas, genom att det går dem illa;
6他們的官長被摔在山崖下的時候,他們就要聽我的話,因為我的話甘美。
6deras ledare skola störtas ned utför klippan, och man skall då höra att mina ord äro ljuvliga.
7他們說:“我們的骨頭被拋散在墓旁,好像人犁田鋤地時掘起的土塊。”
7Såsom när man har plöjt och ristat upp jorden, så ligga våra ben kringströdda vid dödsrikets rand.
8主耶和華啊!我的眼睛仰望你;我投靠你,求你不要使我喪命。
8Ja, till dig, HERRE, Herre, se mina ögon; till dig tager jag min tillflykt, förkasta icke min själ.
9求你保護我脫離惡人為我所設的網羅,和作孽的人的圈套。
9Bevara mig för de snaror som de lägga ut på min väg och för ogärningsmännens giller.
10願惡人都落在自己的網羅裡,我卻得以安然逃脫。
10De ogudaktiga falle i sina egna garn, medan jag går oskadd förbi.