聖經新譯本

Svenska 1917

Psalms

25

1大衛的詩。耶和華啊!我的心仰望你。(本節在《馬索拉抄本》包括細字標題)
1Av David. Till dig, HERRE, upplyfter jag min själ.
2我的 神啊!我倚靠你,求你不要使我羞愧,也不要使我的仇敵勝過我。
2Min Gud, på dig förtröstar jag; låt mig icke komma på skam, låt icke mina fiender fröjda sig över mig.
3等候你的必不羞愧,但那些無故以詭詐待人的必要羞愧。
3Nej, ingen kommer på skam, som förbidar dig; på skam kommer de som, utan sak, handla trolöst.
4耶和華啊!求你把你的道路指示我,求你把你的路徑教導我,
4HERRE, kungör mig dina vägar, lär mig dina stigar.
5求你以你的真理引導我,教訓我,因為你是拯救我的 神;我整天等候的就是你。
5Led mig i din sanning, och lär mig, ty du är min frälsnings Gud; dig förbidar jag alltid.
6耶和華啊!求你記念你的憐憫和慈愛,因為它們自古以來就存在。
6Tänk, HERRE, på din barmhärtighet och din nåd, ty de äro av evighet.
7求你不要記念我幼年的罪惡和我的過犯;耶和華啊!求你因你的恩惠,按著你的慈愛記念我。
7Tänk icke på min ungdoms synder och på mina överträdelser, utan tänk på mig efter din nåd, för din godhets skull, HERRE.
8耶和華是良善和正直的,因此他必指示罪人走正路。
8HERREN är god och rättfärdig, därför undervisar han syndare om vägen.
9他必引導謙卑的人行正義,把他的道路教導謙卑的人。
9Han leder de ödmjuka rätt, han lär de ödmjuka sin väg.
10遵守耶和華的約和法度的人,耶和華都以慈愛和信實待他們。
10Alla HERRENS vägar äro nåd och trofasthet för dem som hålla hans förbund och vittnesbörd.
11耶和華啊!因你名的緣故,求你赦免我的罪孽,因為我的罪孽重大。
11För ditt namns skull, HERRE, förlåt min missgärning, ty den är stor.
12誰是那敬畏耶和華的人?耶和華必指示他應選擇的道路。
12Finnes det en man som fruktar HERREN, då undervisar han honom om den väg han bör välja.
13他必安享福樂,他的後裔要承受地土。
13Han själv skall leva i lycka, och hans efterkommande skola besitta landet.
14耶和華把心意向敬畏他的人顯示,又使他們認識他的約。
14HERREN har sin umgängelse med dem som frukta honom, och sitt förbund vill han kungöra för dem.
15我的眼睛時常仰望耶和華,因為他必使我的腳脫離網羅。
15Mina ögon se alltid till HERREN, ty han drager mina fötter ur nätet.
16求你轉向我,恩待我,因為我孤獨困苦。
16Vänd dig till mig och var mig nådig; ty jag är ensam och betryckt.
17我心中的愁苦增多,求你使我從痛苦中得釋放。
17Mitt hjärtas ångest är stor; för mig ut ur mitt trångmål.
18求你看看我的困苦和艱難,赦免我的一切罪惡。
18Se till mitt lidande och min vedermöda, och förlåt mig alla mina synder.
19求你看看我的仇敵,因為他們人數眾多,他們深深痛恨我。
19Se därtill att mina fiender äro så många och hata mig med orätt.
20求你護衛我的性命,搭救我;不要叫我羞愧,因為我投靠你。
20Bevara min själ och rädda mig; låt mig icke komma på skam, ty jag tager min tillflykt till dig.
21願純全和正直保護我,因為我等候你。
21Ostrafflighet och redlighet bevare mig, ty jag förbidar dig.
22 神啊!求你救贖以色列,救他脫離一切困苦。
22Förlossa Israel, o Gud, ur all dess nöd.