1歌一首,可拉子孫的詩。在我們 神的城中,在他的聖山上,耶和華是至大的,應該大受讚美。
1En sång, en psalm av Koras söner.
2在北面的錫安山、大君王的城,美麗高聳,是全地所喜歡的。
2Stor är HERREN och högt lovad, i vår Guds stad, på sitt heliga berg.
3 神在城的堡壘中,顯明自己是避難所。
3Skönt höjer det sig, hela jordens fröjd, berget Sion längst uppe i norr, den store konungens stad.
4看哪!列王會合,一同前進。
4Gud har i dess palatser gjort sig känd såsom ett värn.
5他們一見這城,就驚惶,慌忙逃跑。
5Ty se, konungarna församlade sig, tillhopa drogo de fram.
6他們在那裡戰慄恐懼;他們痛苦好像婦人分娩時一樣。
6De sågo det, då häpnade de; de förskräcktes, de flydde.
7你用東風摧毀他施的船隊。
7Bävan grep dem där, ångest lik en barnaföderskas.
8在萬軍之耶和華的城中,就是在我們 神的城中,我們所看見的,正如我們所聽見的: 神必堅立這城,直到永遠。(細拉)
8Så krossar du Tarsis-skepp med östanvinden.
9 神啊!我們在你的殿中,想念你的慈愛。
9Såsom vi hade hört, så fingo vi se det, i HERREN Sebaots stad, i vår Guds stad; Gud håller den vid makt till evig tid. Sela.
10 神啊!你受的讚美,就像你的名一樣,達到地極;你的右手滿了公義。
10Vi tänka, o Gud, på din nåd, när vi stå i ditt tempel.
11因你的審判,錫安山應當歡喜,猶大的居民(“居民”原文作“女子”)應當快樂。
11Såsom ditt namn, o Gud, så når ock ditt lov intill jordens ändar; din högra hand är full av rättfärdighet.
12你們要在錫安四處巡行,繞城一周,數點城樓,
12Sions berg glädje sig, Juda döttrar fröjde sig, för dina domars skull.
13細察它的外牆,巡視它的堡壘,使你們可以述說給後代的人聽。
13Gån omkring Sion och vandren runt därom, räknen dess torn;
14因為這位 神就是我們的 神,直到永永遠遠;他必引導我們,直到我們死的時候。
14given akt på dess murar, skriden genom dess palatser, så att I kunnen förtälja därom för ett kommande släkte.
15Ty sådan är Gud, vår Gud, alltid och evinnerligen; intill döden skall han ledsaga oss.