聖經新譯本

Svenska 1917

Psalms

8

1大衛的詩,交給詩班長,用“迦特”的樂器。耶和華我們的主啊!你的名在全地是多麼威嚴,你把你的榮美彰顯在天上。
1För sångmästaren, till Gittít; en psalm av David.
2因你仇敵的緣故,你從小孩和嬰兒的口中,得著了讚美(“得著了讚美”或譯:“建立了能力”),使仇敵和報仇的無話可說。
2HERRE, vår Herre, huru härligt är icke ditt namn över hela jorden, du som har satt ditt majestät på himmelen!
3我觀看你手所造的天,和你所安放的月亮和星星。
3Av barns och spenabarns mun har du upprättat en makt, för dina ovänners skull, till att nedslå fienden och den hämndgirige.
4啊!人算甚麼,你竟記念他?世人算甚麼,你竟眷顧他?
4När jag ser din himmel, dina fingrars verk, månen och stjärnorna, som du har berett,
5你使他比天使(“天使”或譯:“ 神”)低微一點,卻賜給他榮耀尊貴作冠冕。
5vad är då en människa, att du tänker på henne, eller en människoson, att du låter dig vårda om honom.
6你叫他管理你手所造的,把萬物都放在他的腳下,
6Dock gjorde du honom nästan till ett gudaväsen; med ära och härlighet krönte du honom.
7就是所有的牛羊、田間的走獸、
7Du satte honom till herre över dina händers verk; allt lade du under hans fötter:
8空中的飛鳥、海裡的魚,和海裡游行的水族。
8får och oxar, allasammans, så ock vildmarkens djur,
9耶和華我們的主啊!你的名在全地是多麼威嚴。
9fåglarna under himmelen och fiskarna i havet, vad som vandrar havens vägar.
10HERRE, vår Herre, huru härligt är icke ditt namn över hela jorden!