1歌一首,亞薩的詩。 神啊!求你不要靜默; 神啊!求你不要閉口,也不要一言不發。
1En sång, en psalm av Asaf.
2看哪!你的仇敵喧嘩,恨你的人都抬起頭來。
2Gud, var icke så tyst, tig icke och var icke så stilla, o Gud.
3他們密謀奸詐,陷害你的子民;他們彼此商議,攻擊你所寶貴的人。
3Ty se, dina fiender larma, och de som hata dig resa upp huvudet.
4他們說:“來吧!我們來把他們除滅,使他們不再成國,使以色列的名不再被人記念。”
4Mot ditt folk förehava de listiga anslag och rådslå mot dem som du beskyddar.
5他們同心商議,彼此結盟,要和你對抗。
5De säga: »Kom, låt oss utrota dem, så att de ej mer äro ett folk, och så att ingen mer tänker på Israels namn.»
6他們就是住帳棚的以東人和以實瑪利人,摩押人和夏甲人,
6Ty endräktigt rådslå dem med varandra, de sluta mot dig ett förbund:
7迦巴勒、亞捫、亞瑪力、非利士和推羅的居民。
7Edoms tält och ismaeliterna, Moab och hagariterna,
8亞述也和他們聯合起來,作了羅得子孫的幫手。(細拉)
8Gebal och Ammon och Amalek, filistéerna tillika med dem som bo i Tyrus;
9求你待他們好像待米甸人,像在基順河待西西拉和耶賓一樣;
9Assur har ock slutit sig till dem, han har lånat sin arm åt Lots barn. Sela.
10他們都在隱.多珥被消滅,成了地上的糞土。
10Gör med dem såsom du gjorde med Midjan, såsom med Sisera och Jabin vid Kisons bäck,
11求你使他們的貴族像俄立和西伊伯,使他們的王子像西巴和撒慕拿。
11dem som förgjordes vid En-Dor och blevo till gödning åt marken.
12他們曾說:“我們要得著 神的牧場作自己的產業。”
12Låt det gå deras ädlingar såsom det gick Oreb och Seeb, och alla deras furstar såsom det gick Seba och Salmunna,
13我的 神啊!求你使他們像旋風捲起的草,像風前的碎秸。
13eftersom de säga: »Guds ängder vilja vi intaga åt oss.»
14火怎樣焚燒樹林,火燄怎樣燃燒群山,
14Min Gud, låt dem bliva såsom virvlande löv, såsom strå för vinden.
15求你也照樣用狂風追趕他們,藉暴風雨驚嚇他們。
15Lik en eld som förbränner skog och lik en låga som avsvedjar berg
16耶和華啊!求你使他們滿面羞愧,好使他們尋求你的名。
16förfölje du dem med ditt oväder, och förskräcke du dem med din storm.
17願他們永遠受辱驚惶,願他們抱愧滅亡。
17Gör deras ansikten fulla med skam, så att de söka ditt namn, o HERRE.
18使他們知道只有你的名是耶和華,唯有你是掌管全地的至高者。
18Ja, må de komma på skam och förskräckas till evig tid, må de få blygas och förgås.
19Och må de förnimma att du allena bär namnet »HERREN», den Högste över hela jorden.