1可拉子孫的詩,交給詩班長。耶和華啊!你恩待了你的地,恢復了雅各的產業(“恢復了雅各的產業”或譯:“領回了雅各被擄的”)。
1För sångmästaren; av Koras söner; en psalm.
2你赦免了你子民的罪孽,遮蓋了他們的一切罪惡。(細拉)
2HERRE, du var förr ditt land nådig, du upprättade åter Jakobs hus.
3你收回了你的一切忿怒,使你猛烈的怒氣轉消。
3Du förlät ditt folks missgärning, du överskylde all dess synd. Sela.
4拯救我們的 神啊!求你復興我們,求你止住你向我們所發的忿怒。
4Du lät all din förgrymmelse fara och vände dig ifrån din vredes glöd.
5你要永遠向我們發怒嗎?你要延長你的怒氣到萬代嗎?
5Så vänd dig nu åter till oss, du vår frälsnings Gud, och upphör med din förtörnelse mot oss.
6你不使我們再活過來,以致你的子民可以因你歡喜嗎?
6Vill du då vredgas på oss evinnerligen och låta din vrede vara från släkte till släkte?
7耶和華啊!求你使我們得見你的慈愛,又把你的救恩賜給我們。
7Vill du icke åter giva oss liv, så att ditt folk får glädjas i dig?
8我要聽 神耶和華所要說的話;因為他應許賜平安給他的子民,給他的聖民;但願他們不要轉向愚妄。
8HERRE, låt oss se din nåd, och giv oss din frälsning.
9他的救恩的確臨近敬畏他的人,使他的榮耀住在我們的地上。
9Jag vill höra vad Gud, HERREN, talar: se, han talar frid till sitt folk och till sina fromma; må de blott icke vända åter till dårskap.
10慈愛和信實彼此相遇,公義和平安互相親嘴。
10Ja, hans frälsning är nära dem som frukta honom, och så skall ära bo i vårt land.
11信實從地上生出,公義從天上俯視。
11Godhet och trofasthet skola där mötas, rättfärdighet och frid kyssas;
12耶和華也必賜下好處,我們的地要多出土產。
12trofasthet skall växa upp ur jorden och rättfärdighet blicka ned från himmelen.
13公義必行在他面前,為他的腳步預備道路。
13HERREN skall giva oss vad gott är, och vårt land skall giva sin gröda.
14Rättfärdighet skall gå framför honom, den skall ock stadigt följa i hans spår.