聖經新譯本

World English Bible

Job

22

1以利法第三次發言提幔人以利法回答說:
1Then Eliphaz the Temanite answered,
2“人對 神能有甚麼益處呢?明智的人只能益己。
2“Can a man be profitable to God? Surely he who is wise is profitable to himself.
3你為人公義可討全能者喜悅嗎?你行為完全可有利於他呢?
3Is it any pleasure to the Almighty, that you are righteous? Or does it benefit him, that you make your ways perfect?
4他是因你敬畏他而責備你,對你施行審判嗎?
4Is it for your piety that he reproves you, that he enters with you into judgment?
5你的罪惡不是很大嗎?你的罪孽不是沒有窮盡嗎?
5Isn’t your wickedness great? Neither is there any end to your iniquities.
6你無緣無故強取兄弟的東西作當頭,剝去衣不蔽體的人的衣服。
6For you have taken pledges from your brother for nothing, and stripped the naked of their clothing.
7疲乏的人你沒有給他水喝,飢餓的人你沒有給他飯吃。
7You haven’t given water to the weary to drink, and you have withheld bread from the hungry.
8有勢力的人就有土地,尊貴的人住在其中。
8But as for the mighty man, he had the earth. The honorable man, he lived in it.
9你叫寡婦空手而去,你折斷孤兒的膀臂。
9You have sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
10因此有網羅環繞著你,恐懼也忽然使你驚慌。
10Therefore snares are around you. Sudden fear troubles you,
11光明變成黑暗,以致你看不見,並且洪水淹沒你。
11or darkness, so that you can not see, and floods of waters cover you.
12 神不是高於諸天嗎?你看看最高的星星,多麼的高啊!
12“Isn’t God in the heights of heaven? See the height of the stars, how high they are!
13你說:‘ 神知道甚麼?他能透過幽暗施行審判嗎?
13You say, ‘What does God know? Can he judge through the thick darkness?
14密雲把他遮蓋,使他不能看見我們;他在天上的圓圈上面走來走去。’
14Thick clouds are a covering to him, so that he doesn’t see. He walks on the vault of the sky.’
15你要謹守古往的道,就是惡人所行走的嗎?
15Will you keep the old way, which wicked men have trodden,
16他們未到時候,就被抓去,他們的根基被洪水沖去。
16who were snatched away before their time, whose foundation was poured out as a stream,
17他們對 神說:‘離開我們吧!全能者能把我們怎麼樣呢?’
17who said to God, ‘Depart from us;’ and, ‘What can the Almighty do for us?’
18他用美物充滿他們的房屋,惡人的謀算遠離我。
18Yet he filled their houses with good things, but the counsel of the wicked is far from me.
19義人看見了,就歡喜;無辜的人嘲笑他們,說:
19The righteous see it, and are glad. The innocent ridicule them,
20‘我們的對頭必被剪除,他們剝下來的有火吞滅了。’
20saying, ‘Surely those who rose up against us are cut off. The fire has consumed their remnant.’
21勸約伯悔改,遠離不義你與 神和好,就可以得平安,這樣,福樂就必臨到你。
21“Acquaint yourself with him, now, and be at peace. Thereby good shall come to you.
22你該從他口中領受訓誨,把他的話放在心裡。
22Please receive instruction from his mouth, and lay up his words in your heart.
23你若歸向全能者,就必得建立;你若使不義遠離你的帳棚,
23If you return to the Almighty, you shall be built up, if you put away unrighteousness far from your tents.
24把你的金塊丟在塵土中,把俄斐的金塊丟在河流的石頭間,
24Lay your treasure in the dust, the gold of Ophir among the stones of the brooks.
25全能者就必作你的金塊,作你的銀堆,
25The Almighty will be your treasure, and precious silver to you.
26你就必以全能者為樂,向 神仰起臉來。
26For then you will delight yourself in the Almighty, and shall lift up your face to God.
27你向他祈求,他就垂聽你,你也要還你的願。
27You shall make your prayer to him, and he will hear you. You shall pay your vows.
28你決定的計劃,他必為你成全,光明必照在你的路上。
28You shall also decree a thing, and it shall be established to you. Light shall shine on your ways.
29人謙卑的時候,你就說:‘升高吧!’眼中謙卑的他必拯救,
29When they cast down, you shall say, ‘be lifted up.’ He will save the humble person.
30他搭救並非無辜的人;他要因你手中的潔淨得救拔。”
30He will even deliver him who is not innocent. Yes, he shall be delivered through the cleanness of your hands.”