聖經新譯本

World English Bible

Proverbs

22

1敬畏 神得真財富名譽勝過多財,恩寵勝過金銀。
1A good name is more desirable than great riches, and loving favor is better than silver and gold.
2世上有財主,也有窮人,兩者都是耶和華所造的。
2The rich and the poor have this in common: Yahweh is the maker of them all.
3精明人看見災禍,就躲藏起來;愚蒙人卻往前走,自取禍害。
3A prudent man sees danger, and hides himself; but the simple pass on, and suffer for it.
4謙卑和敬畏耶和華的賞賜,就是財富、榮耀和生命。
4The result of humility and the fear of Yahweh is wealth, honor, and life.
5奸詐人的道路,滿布荊棘和網羅;謹慎自己的,必遠離這些。
5Thorns and snares are in the path of the wicked: whoever guards his soul stays from them.
6教養孩童走他當行的路,就是到老,他也不會偏離。
6Train up a child in the way he should go, and when he is old he will not depart from it.
7財主管轄窮人,欠債的作債主的奴僕。
7The rich rule over the poor. The borrower is servant to the lender.
8散播邪惡的,必收禍害;他忿怒的杖終必毀掉。
8He who sows wickedness reaps trouble, and the rod of his fury will be destroyed.
9心存良善看人的,必蒙賜福;因為他把自己的食物分給窮人。
9He who has a generous eye will be blessed; for he shares his food with the poor.
10趕走好譏笑人的,紛爭就除去;爭執和恥辱也必止息。
10Drive out the mocker, and strife will go out; yes, quarrels and insults will stop.
11喜愛內心潔淨,嘴上有恩言的,君王要作他的朋友。
11He who loves purity of heart and speaks gracefully is the king’s friend.
12耶和華的眼目護衛知識,卻傾覆奸詐人的話。
12The eyes of Yahweh watch over knowledge; but he frustrates the words of the unfaithful.
13懶惰人說:“外面有獅子,我在街上必被殺害。”
13The sluggard says, “There is a lion outside! I will be killed in the streets!”
14淫婦的口是深坑,耶和華所惱恨的必陷在其中。
14The mouth of an adulteress is a deep pit: he who is under Yahweh’s wrath will fall into it.
15愚妄束縛孩童的心,管教的杖可以把愚妄遠遠驅除。
15Folly is bound up in the heart of a child: the rod of discipline drives it far from him.
16欺壓窮人為要增加自己財富的,送禮給財主的,必致窮乏。
16Whoever oppresses the poor for his own increase and whoever gives to the rich, both come to poverty.
17待人處事需仁慈謹慎你要留心聽智慧人的言語,專心領受我的知識。
17Turn your ear, and listen to the words of the wise. Apply your heart to my teaching.
18如果你心裡謹守,嘴唇上常常誦念這一切,自會覺得甘美。
18For it is a pleasant thing if you keep them within you, if all of them are ready on your lips.
19我今日特別指教你,為要使你倚靠耶和華。
19That your trust may be in Yahweh, I teach you today, even you.
20我不是曾經給你們寫下(“我不是曾經給你們寫下”或譯:“我不是給你們寫了三十條”)有關謀略和知識的事嗎?
20Haven’t I written to you thirty excellent things of counsel and knowledge,
21要教你認識確實的真理,使你把真理回覆那差派你來的人。
21To teach you truth, reliable words, to give sound answers to the ones who sent you?
22你不可因為貧窮人窮乏,就搶奪他的東西,也不可在城門口欺壓窮苦人。
22Don’t exploit the poor, because he is poor; and don’t crush the needy in court;
23因為耶和華必為他們伸冤,搶奪他們的,耶和華也必奪取那人的性命。
23for Yahweh will plead their case, and plunder the life of those who plunder them.
24容易發怒的人,不要與他為友;脾氣暴躁的人,不要與他來往,
24Don’t befriend a hot-tempered man, and don’t associate with one who harbors anger:
25免得你效法他的行徑,自己就陷在網羅裡。
25lest you learn his ways, and ensnare your soul.
26不要替別人擊掌擔保,也不可為欠債的作保證人。
26Don’t you be one of those who strike hands, of those who are collateral for debts.
27如果你沒有甚麼可以償還,何必使人連你睡覺的床也奪去呢?
27If you don’t have means to pay, why should he take away your bed from under you?
28你的祖先立定古時的地界,你不可遷移。
28Don’t move the ancient boundary stone, which your fathers have set up.
29你見過辦事能幹的人嗎?他必侍立在君王面前,必不會侍立在低微的人面前。
29Do you see a man skilled in his work? He will serve kings. He won’t serve obscure men.