聖經新譯本

World English Bible

Proverbs

7

1慎防淫婦的誘惑我兒,要遵守我的話,把我的誡命珍藏在心裡;
1My son, keep my words. Lay up my commandments within you.
2遵守我的誡命,你就可以存活;遵守我的訓誨,好像護衛你眼中的瞳人。
2Keep my commandments and live! Guard my teaching as the apple of your eye.
3要把它們繫在你的指頭上,刻在你的心版上。
3Bind them on your fingers. Write them on the tablet of your heart.
4要對智慧說:“你是我的姊妹”,要稱呼聰明為親人;
4Tell wisdom, “You are my sister.” Call understanding your relative,
5這樣行就可以保護你脫離淫亂的婦人,脫離說諂媚話的妓女。
5that they may keep you from the strange woman, from the foreigner who flatters with her words.
6我在我家的窗戶內,透過窗櫺往外觀看,
6For at the window of my house, I looked out through my lattice.
7看見在愚蒙人中間,在少年人(“少年人”原文作“眾子”)裡面,我發覺有一個無知的少年人,
7I saw among the simple ones. I discerned among the youths a young man void of understanding,
8在街上經過,走近淫婦的住處,向著她的家走去,
8passing through the street near her corner, he went the way to her house,
9那時是黃昏、傍晚,是在夜裡,天黑的時候。
9in the twilight, in the evening of the day, in the middle of the night and in the darkness.
10看哪!有一個婦人來迎接他,是妓女的打扮,心存詭詐。
10Behold, there a woman met him with the attire of a prostitute, and with crafty intent.
11這婦人喧嘩不停,不受約束;她在家裡停不住腳。
11She is loud and defiant. Her feet don’t stay in her house.
12她有時在街上,有時在廣場上,或在任何角落旁邊藏伏。
12Now she is in the streets, now in the squares, and lurking at every corner.
13她緊拉著那少年人,和他親嘴,厚顏無恥地對他說:
13So she caught him, and kissed him. With an impudent face she said to him:
14“我曾許願要獻平安祭,今天我剛還了我所許的願。
14“Sacrifices of peace offerings are with me. This day I have paid my vows.
15因此,我出來迎接你,切切尋找你,終於找到你。
15Therefore I came out to meet you, to diligently seek your face, and I have found you.
16我已用毯子,埃及線織成的花紋布,鋪了我的床;
16I have spread my couch with carpets of tapestry, with striped cloths of the yarn of Egypt.
17又用沒藥、沉香和桂皮,薰了我的榻。
17I have perfumed my bed with myrrh, aloes, and cinnamon.
18來吧!我們來飽享愛情,直到天亮,我們來在愛中盡情享樂。
18Come, let’s take our fill of loving until the morning. Let’s solace ourselves with loving.
19因為我丈夫不在家,遠行去了。
19For my husband isn’t at home. He has gone on a long journey.
20他手裡帶著錢袋,要到月圓的時候才回家。”
20He has taken a bag of money with him. He will come home at the full moon.”
21淫婦用許多花言巧語引誘他,用諂媚的嘴唇勾引他。
21With persuasive words, she led him astray. With the flattering of her lips, she seduced him.
22少年人就立刻跟隨她,好像牛走向屠房,又像愚妄人帶著鎖鍊去受刑罰,
22He followed her immediately, as an ox goes to the slaughter, as a fool stepping into a noose.
23直到箭矢射透他的肝;他仿佛飛鳥投入網羅,並不知道會喪失性命。
23Until an arrow strikes through his liver, as a bird hurries to the snare, and doesn’t know that it will cost his life.
24孩子們,現在你們要聽從我,留心聽我口中的話。
24Now therefore, sons, listen to me. Pay attention to the words of my mouth.
25你的心不可偏向淫婦的道路,也不要迷戀她的路徑。
25Don’t let your heart turn to her ways. Don’t go astray in her paths,
26因為她使許多人倒斃,被她殺害的實在無數。
26for she has thrown down many wounded. Yes, all her slain are a mighty army.
27她的家是通往陰間的路,是下到死亡的宮房。
27Her house is the way to Sheol , going down to the rooms of death.