1當受智慧的教訓智慧不是在呼喚,聰明不是在發聲嗎?
1Doesn’t wisdom cry out? Doesn’t understanding raise her voice?
2它在路旁高處的最高點,在十字路口站著;
2On the top of high places by the way, where the paths meet, she stands.
3在城門旁,在城門口,在進城門的空地上大聲呼喊:
3Beside the gates, at the entry of the city, at the entry doors, she cries aloud:
4“眾人哪!我向你們呼喚,對世人發聲。
4“To you men, I call! I send my voice to the sons of mankind.
5愚蒙人哪!你們要學習精明;愚昧人哪!你們心裡要明白事理。
5You simple, understand prudence. You fools, be of an understanding heart.
6你們聽著,因為我要講論極美的事,我要開口說正直的事;
6Hear, for I will speak excellent things. The opening of my lips is for right things.
7我的口要論述真理,我的嘴唇厭惡邪惡。
7For my mouth speaks truth. Wickedness is an abomination to my lips.
8我口裡的一切話都是公義的,毫無彎曲欺詐。
8All the words of my mouth are in righteousness. There is nothing crooked or perverse in them.
9我的話對明理的人,都是對的;對得著知識的人,都是正直的。
9They are all plain to him who understands, right to those who find knowledge.
10你們要接受我的教訓,不要銀子;寧願得著知識,勝過精金;
10Receive my instruction rather than silver; knowledge rather than choice gold.
11因為智慧比紅寶石更好,你一切所喜愛的都不能和智慧比較。
11For wisdom is better than rubies. All the things that may be desired can’t be compared to it.
12尊榮公義出於智慧我──智慧──和精明同住,我又獲得知識和謀略。
12“I, wisdom, have made prudence my dwelling. Find out knowledge and discretion.
13敬畏耶和華就是恨惡邪惡;驕傲、狂妄、邪惡的行為、乖謬的口,我都恨惡。
13The fear of Yahweh is to hate evil. I hate pride, arrogance, the evil way, and the perverse mouth.
14我有才智和大智慧,我有聰明,我有能力。
14Counsel and sound knowledge are mine. I have understanding and power.
15君王藉我掌權,統治者藉我制定法紀。
15By me kings reign, and princes decree justice.
16領袖、貴族和所有公義的審判官,都藉我治國。
16By me princes rule; nobles, and all the righteous rulers of the earth.
17愛我的,我必愛他;殷切尋找我的,必定尋見。
17I love those who love me. Those who seek me diligently will find me.
18財富和尊榮是我的,恆久的財產和公義也是我的。
18With me are riches, honor, enduring wealth, and prosperity.
19我的果實勝過黃金,勝過精金,我的出產勝過純銀。
19My fruit is better than gold, yes, than fine gold; my yield than choice silver.
20我走在公義的道上,行在公正的路上,
20I walk in the way of righteousness, in the midst of the paths of justice;
21使愛我的承受財產,使他們的府庫滿溢。
21That I may give wealth to those who love me. I fill their treasuries.
22創世以前已有智慧在耶和華創造的開始,在太初創造一切以先,就有了我。
22“Yahweh possessed me in the beginning of his work, before his deeds of old.
23在亙古、在太初,在未有大地之前,我已經被立;
23I was set up from everlasting, from the beginning, before the earth existed.
24沒有深淵,沒有大水的泉源以先,我已經出生。
24When there were no depths, I was brought forth, when there were no springs abounding with water.
25大山未曾奠定,小山未有以先,我已經出生。
25Before the mountains were settled in place, before the hills, I was brought forth;
26那時,耶和華還沒有造大地和田野,也沒有造地上的泥土。
26while as yet he had not made the earth, nor the fields, nor the beginning of the dust of the world.
27他立定諸天的時候,我在那裡;他在淵面上界劃地平線的時候,我在那裡;
27When he established the heavens, I was there; when he set a circle on the surface of the deep,
28他上使穹蒼堅固,下使深淵的水泉穩定;
28when he established the clouds above, when the springs of the deep became strong,
29他為海洋定出界限,海水不能越過他的命令,他又劃定大地的根基;
29when he gave to the sea its boundary, that the waters should not violate his commandment, when he marked out the foundations of the earth;
30那時,我在他身邊作工匠,每天都充滿喜樂,時常在他面前歡笑,
30then I was the craftsman by his side. I was a delight day by day, always rejoicing before him,
31在他的大地上歡笑,和世人一同喜樂。
31Rejoicing in his whole world. My delight was with the sons of men.
32聽從智慧就為有福孩子們,現在你們要聽從我;持守我道路的,是有福的。
32“Now therefore, my sons, listen to me, for blessed are those who keep my ways.
33你們要聽從教訓,要作智慧人,不可離棄教訓。
33Hear instruction, and be wise. Don’t refuse it.
34聽從我,天天在我門口警醒仰望,在我門框旁邊守候的人,是有福的。
34Blessed is the man who hears me, watching daily at my gates, waiting at my door posts.
35因為找到我的,就找到生命,他也必得著耶和華的恩惠。
35For whoever finds me, finds life, and will obtain favor from Yahweh.
36得罪我的,是傷害自己;凡是恨惡我的,就是喜愛死亡。”
36But he who sins against me wrongs his own soul. All those who hate me love death.”