1大衛的詩。我的心哪!你要稱頌耶和華;在我裡面的一切,都要稱頌他的聖名。(本節在《馬索拉抄本》包括細字標題)
1Praise Yahweh, my soul! All that is within me, praise his holy name!
2我的心哪!你要稱頌耶和華;不可忘記他的一切恩惠。
2Praise Yahweh, my soul, and don’t forget all his benefits;
3他赦免你的一切罪孽,醫治你的一切疾病;
3who forgives all your sins; who heals all your diseases;
4他救贖你的性命脫離死亡,以慈愛和憐憫作你的冠冕;
4who redeems your life from destruction; who crowns you with loving kindness and tender mercies;
5他以福樂使你的心願滿足,以致你好像鷹一般恢復青春的活力。
5who satisfies your desire with good things, so that your youth is renewed like the eagle’s.
6耶和華施行公義,為所有受欺壓的人主持公道。
6Yahweh executes righteous acts, and justice for all who are oppressed.
7他向摩西指示自己的道路,向以色列人顯明自己的作為。
7He made known his ways to Moses, his deeds to the children of Israel.
8耶和華有憐憫,有恩典,不輕易發怒,並且有豐盛的慈愛。
8Yahweh is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving kindness.
9他不長久責備,也不永遠懷怒。
9He will not always accuse; neither will he stay angry forever.
10他沒有按著我們的罪過待我們,也沒有照著我們的罪孽報應我們。
10He has not dealt with us according to our sins, nor repaid us for our iniquities.
11天離地有多高,他的慈愛向敬畏他的人也有多大。
11For as the heavens are high above the earth, so great is his loving kindness toward those who fear him.
12東離西有多遠,他使我們的過犯離我們也有多遠。
12As far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us.
13父親怎樣憐恤兒子,耶和華也照樣憐恤敬畏他的人;
13Like a father has compassion on his children, so Yahweh has compassion on those who fear him.
14因為他知道我們的本體,記得我們不過是塵土。
14For he knows how we are made. He remembers that we are dust.
15至於世人,他的年日好像草一般;他又像野地繁茂的花。
15As for man, his days are like grass. As a flower of the field, so he flourishes.
16經風一吹,就歸無有;他原來的地方再不認識他。
16For the wind passes over it, and it is gone. Its place remembers it no more.
17但從亙古到永遠,耶和華的慈愛臨到敬畏他的人;他的公義也歸於他們的子子孫孫,
17But Yahweh’s loving kindness is from everlasting to everlasting with those who fear him, his righteousness to children’s children;
18就是那些謹守他的約,記住他的訓詞,並且遵行的人。
18to those who keep his covenant, to those who remember to obey his precepts.
19耶和華在天上立定寶座,他的王權統管萬有。
19Yahweh has established his throne in the heavens. His kingdom rules over all.
20你們作他天使的,就是那些大有能力,行他所吩咐,以及聽從他命令的,都要稱頌耶和華。
20Praise Yahweh, you angels of his, who are mighty in strength, who fulfill his word, obeying the voice of his word.
21你們作他的眾軍,作他的僕役,遵行他旨意的,都要稱頌耶和華。
21Praise Yahweh, all you armies of his, you servants of his, who do his pleasure.
22你們一切被他所造的,在他統治的各處,都要稱頌耶和華。我的心哪,你要稱頌耶和華。
22Praise Yahweh, all you works of his, in all places of his dominion. Praise Yahweh, my soul!