聖經新譯本

World English Bible

Psalms

39

1大衛的詩,交給詩班長耶杜頓。我曾說:“我要謹慎我的行為,不讓我的舌頭犯罪;惡人在我面前的時候,我總要用罩子約束我的嘴。”
1I said, “I will watch my ways, so that I don’t sin with my tongue. I will keep my mouth with a bridle while the wicked is before me.”
2我靜默不出聲,甚至連好話也不說(“甚至連好話也不說”或譯:“我安靜也得不到安慰”),我的痛苦就更加劇烈。
2I was mute with silence. I held my peace, even from good. My sorrow was stirred.
3我的心在我裡面發熱;我默想的時候,心裡火燒;我就用舌頭說話:
3My heart was hot within me. While I meditated, the fire burned: I spoke with my tongue:
4“耶和華啊!求你使我知道我的結局,我的壽數有多少,使我知道我的生命多麼短促。
4“Yahweh, show me my end, what is the measure of my days. Let me know how frail I am.
5你使我的日子窄如手掌,我的一生在你面前如同無有;各人站得最穩的時候,也只不過是一口氣。(細拉)
5Behold, you have made my days handbreadths. My lifetime is as nothing before you. Surely every man stands as a breath.” Selah.
6世人來來往往只是幻影,他們忙亂也是虛空;積聚財物,卻不知道誰要來收取。
6“Surely every man walks like a shadow. Surely they busy themselves in vain. He heaps up, and doesn’t know who shall gather.
7主啊!現在我還等候甚麼呢?我的指望在乎你。
7Now, Lord, what do I wait for? My hope is in you.
8求你救我脫離我的一切過犯,不要使我遭受愚頑人的羞辱。
8Deliver me from all my transgressions. Don’t make me the reproach of the foolish.
9因為是你作了這事,我就靜默不開口。
9I was mute. I didn’t open my mouth, because you did it.
10求你除掉你降在我身上的災禍;因你手的責打,我就消滅。
10Remove your scourge away from me. I am overcome by the blow of your hand.
11你因人的罪孽,藉著責罰管教他們,叫他們所寶貴的消失,像被蟲蛀蝕;世人都不過是一口氣。(細拉)
11When you rebuke and correct man for iniquity, You consume his wealth like a moth. Surely every man is but a breath.” Selah.
12耶和華啊!求你垂聽我的禱告,留心聽我的呼求;我流淚,求你不要緘默;因為我在你面前是客旅,是寄居的,像我所有的祖先一樣。
12“Hear my prayer, Yahweh, and give ear to my cry. Don’t be silent at my tears. For I am a stranger with you, a foreigner, as all my fathers were.
13求你不要怒視我,使我在去而不返之先,可以喜樂。”
13Oh spare me, that I may recover strength, before I go away, and exist no more.”