1可拉子孫的歌,交給詩班長,用女高調。 神是我們的避難所,是我們的力量,是我們在患難中隨時都可得到的幫助。
1God is our refuge and strength, a very present help in trouble.
2因此,地雖然震動,群山雖然崩塌入海洋的深處,我們也不害怕。
2Therefore we won’t be afraid, though the earth changes, though the mountains are shaken into the heart of the seas;
3雖然海浪翻騰澎湃,雖然山嶽因波濤洶湧搖動,我們也不害怕。(細拉)
3though its waters roar and are troubled, though the mountains tremble with their swelling. Selah.
4有一條河,它眾多的支流使 神的城充滿快樂;這城就是至高者居住的聖所。
4There is a river, the streams of which make the city of God glad, the holy place of the tents of the Most High.
5 神在城中,城必不動搖;天一亮, 神必幫助它。
5God is in her midst. She shall not be moved. God will help her at dawn.
6列邦喧嚷,萬國動搖; 神一發聲,地就融化。
6The nations raged. The kingdoms were moved. He lifted his voice, and the earth melted.
7萬軍之耶和華與我們同在;雅各的 神是我們的保障。(細拉)
7Yahweh of Armies is with us. The God of Jacob is our refuge. Selah.
8你們都來,看耶和華的作為,看他怎樣使地荒涼。
8Come, see Yahweh’s works, what desolations he has made in the earth.
9他使戰爭止息,直到地極;他把弓折毀,把矛砍斷,把戰車用火焚燒。
9He makes wars cease to the end of the earth. He breaks the bow, and shatters the spear. He burns the chariots in the fire.
10你們要住手,要知道我是 神;我要在列國中被尊崇,我要在全地上被尊崇。
10“Be still, and know that I am God. I will be exalted among the nations. I will be exalted in the earth.”
11萬軍之耶和華與我們同在;雅各的 神是我們的保障。(細拉)
11Yahweh of Armies is with us. The God of Jacob is our refuge. Selah.