1可拉子孫的詩,交給詩班長。耶和華啊!你恩待了你的地,恢復了雅各的產業(“恢復了雅各的產業”或譯:“領回了雅各被擄的”)。
1Yahweh, you have been favorable to your land. You have restored the fortunes of Jacob.
2你赦免了你子民的罪孽,遮蓋了他們的一切罪惡。(細拉)
2You have forgiven the iniquity of your people. You have covered all their sin. Selah.
3你收回了你的一切忿怒,使你猛烈的怒氣轉消。
3You have taken away all your wrath. You have turned from the fierceness of your anger.
4拯救我們的 神啊!求你復興我們,求你止住你向我們所發的忿怒。
4Turn us, God of our salvation, and cause your indignation toward us to cease.
5你要永遠向我們發怒嗎?你要延長你的怒氣到萬代嗎?
5Will you be angry with us forever? Will you draw out your anger to all generations?
6你不使我們再活過來,以致你的子民可以因你歡喜嗎?
6Won’t you revive us again, that your people may rejoice in you?
7耶和華啊!求你使我們得見你的慈愛,又把你的救恩賜給我們。
7Show us your loving kindness, Yahweh. Grant us your salvation.
8我要聽 神耶和華所要說的話;因為他應許賜平安給他的子民,給他的聖民;但願他們不要轉向愚妄。
8I will hear what God, Yahweh, will speak, for he will speak peace to his people, his saints; but let them not turn again to folly.
9他的救恩的確臨近敬畏他的人,使他的榮耀住在我們的地上。
9Surely his salvation is near those who fear him, that glory may dwell in our land.
10慈愛和信實彼此相遇,公義和平安互相親嘴。
10Mercy and truth meet together. Righteousness and peace have kissed each other.
11信實從地上生出,公義從天上俯視。
11Truth springs out of the earth. Righteousness has looked down from heaven.
12耶和華也必賜下好處,我們的地要多出土產。
12Yes, Yahweh will give that which is good. Our land will yield its increase.
13公義必行在他面前,為他的腳步預備道路。
13Righteousness goes before him, And prepares the way for his steps.