1以斯拉人以探的訓誨詩。我要永遠歌唱耶和華的慈愛,世世代代用口傳揚你的信實。
1I will sing of the loving kindness of Yahweh forever. With my mouth, I will make known your faithfulness to all generations.
2我要說:“你的慈愛必永遠建立;你的信實,你必堅立在天上。
2I indeed declare, “Love stands firm forever. You established the heavens. Your faithfulness is in them.”
3你曾說:‘我和我所揀選的人立了約,向我的僕人大衛起了誓,說:
3“I have made a covenant with my chosen one, I have sworn to David, my servant,
4我必永遠堅立你的後裔,也必世世代代建立你的王位。’”(細拉)
4‘I will establish your seed forever, and build up your throne to all generations.’” Selah.
5耶和華啊!諸天要稱頌你的奇事;在聖者的會中,你的信實也要被稱頌。
5The heavens will praise your wonders, Yahweh; your faithfulness also in the assembly of the holy ones.
6在天上,誰能和耶和華相比呢?在全能者的眾子中,誰能像耶和華呢?
6For who in the skies can be compared to Yahweh? Who among the sons of the heavenly beings is like Yahweh,
7在聖者的議會中, 神是令人驚懼的,比一切在他周圍的都更為可畏。
7a very awesome God in the council of the holy ones, to be feared above all those who are around him?
8耶和華萬軍之 神啊!有誰像你?耶和華啊!你是大能的,你的信實在你的周圍。
8Yahweh, God of Armies, who is a mighty one, like you? Yah, your faithfulness is around you.
9你管轄海洋的狂濤,波浪翻騰的時候,你使它們平息。
9You rule the pride of the sea. When its waves rise up, you calm them.
10你打碎了拉哈伯,好像已遭刺殺的人;你用有力的膀臂,趕散了你的仇敵。
10You have broken Rahab in pieces, like one of the slain. You have scattered your enemies with your mighty arm.
11天是你的,地也是你的;世界和世界充滿的,都是你建立的。
11The heavens are yours. The earth also is yours; the world and its fullness. You have founded them.
12南北都是你創造的,他泊和黑門都因你的名歡呼。
12The north and the south, you have created them. Tabor and Hermon rejoice in your name.
13你有大能的膀臂,你的手強而有力,你的右手高舉。
13You have a mighty arm. Your hand is strong, and your right hand is exalted.
14公義和公正是你寶座的基礎,慈愛和信實行在你前面。
14Righteousness and justice are the foundation of your throne. Loving kindness and truth go before your face.
15曉得向你歡呼的人民是有福的,耶和華啊!他們在你的臉光中行走。
15Blessed are the people who learn to acclaim you. They walk in the light of your presence, Yahweh.
16他們因你的名終日歡呼,因你的公義被高舉。
16In your name they rejoice all day. In your righteousness, they are exalted.
17因為你是他們的榮耀和力量;因你的恩惠,我們的角得以高舉。
17For you are the glory of their strength. In your favor, our horn will be exalted.
18因為我們的盾牌是耶和華,我們的君王是以色列的聖者。
18For our shield belongs to Yahweh; our king to the Holy One of Israel.
19那時,你在異象中告訴你的聖民說:“我幫助了一位勇士,我從民中興起了一位青年(“我從民中興起了一位青年”或譯:“我興起那從民中所揀選的”)。
19Then you spoke in vision to your saints, and said, “I have bestowed strength on the warrior. I have exalted a young man from the people.
20我找到我的僕人大衛,用我的聖膏油膏他。
20I have found David, my servant. I have anointed him with my holy oil,
21我的手必堅立他,我的膀臂必堅固他。
21with whom my hand shall be established. My arm will also strengthen him.
22仇敵必不能欺騙他,兇惡的人必不能壓迫他。
22No enemy will tax him. No wicked man will oppress him.
23我要在他的面前擊碎他的敵人,擊殺那些恨他的人。
23I will beat down his adversaries before him, and strike those who hate him.
24我的信實和慈愛必與他同在,他的角必因我的名被高舉。
24But my faithfulness and my loving kindness will be with him. In my name, his horn will be exalted.
25我必使他的左手伸到大海,使他的右手伸到大河。
25I will set his hand also on the sea, and his right hand on the rivers.
26他必呼叫我,說:‘你是我的父、我的 神、拯救我的磐石。’
26He will call to me, ‘You are my Father, my God, and the rock of my salvation!’
27我也要立他為長子,為世上最高的君王。
27I will also appoint him my firstborn, the highest of the kings of the earth.
28我要永遠保持我對他的慈愛,我和他所立的約必堅立。
28I will keep my loving kindness for him forevermore. My covenant will stand firm with him.
29我要使他的後裔存到永遠,使他的王位好像天一樣長久。
29I will also make his seed endure forever, and his throne as the days of heaven.
30如果他的子孫離棄我的律法,不照著我的典章而行;
30If his children forsake my law, and don’t walk in my ordinances;
31如果他們違背我的律例,不遵守我的誡命,
31if they break my statutes, and don’t keep my commandments;
32我就用杖責罰他們的過犯,用鞭責罰他們的罪孽。
32then I will punish their sin with the rod, and their iniquity with stripes.
33但我必不把我的慈愛從他身上收回,也必不背棄我的信實。
33But I will not completely take my loving kindness from him, nor allow my faithfulness to fail.
34我必不違背我的約,也不改變我口中所出的話。
34I will not break my covenant, nor alter what my lips have uttered.
35我斷然指著自己的聖潔起誓,說:‘我決不向大衛說謊。
35Once have I sworn by my holiness, I will not lie to David.
36他的後裔必存到永遠,他的王位在我面前必像太陽長存,
36His seed will endure forever, his throne like the sun before me.
37又像月亮永遠堅立,作天上確實的見證。’”(細拉)
37It will be established forever like the moon, the faithful witness in the sky.” Selah.
38你卻惱怒你的受膏者,丟掉棄絕他。
38But you have rejected and spurned. You have been angry with your anointed.
39你捨棄了和你僕人所立的約,把他的冠冕玷污在地。
39You have renounced the covenant of your servant. You have defiled his crown in the dust.
40你拆毀了他的一切城牆,使他的堡壘成廢堆。
40You have broken down all his hedges. You have brought his strongholds to ruin.
41過路的都搶掠他,他成了鄰國的人羞辱的對象。
41All who pass by the way rob him. He has become a reproach to his neighbors.
42你高舉了他敵人的右手,使他所有的仇敵歡喜。
42You have exalted the right hand of his adversaries. You have made all of his enemies rejoice.
43你使他的刀劍捲刃,使他在戰場上站立不住。
43Yes, you turn back the edge of his sword, and haven’t supported him in battle.
44你使他的光輝消失,把他的王位推翻(“推翻”原文作“推倒在地”)。
44You have ended his splendor, and thrown his throne down to the ground.
45你減少了他青春的日子,使他披上恥辱。(細拉)
45You have shortened the days of his youth. You have covered him with shame. Selah.
46耶和華啊!這要到幾時呢?你要永遠隱藏自己嗎?你的烈怒像火一般焚燒,要到幾時呢?
46How long, Yahweh? Will you hide yourself forever? Will your wrath burn like fire?
47求你記念我的一生多麼短暫,你創造的世人是多麼虛幻呢!
47Remember how short my time is! For what vanity have you created all the children of men!
48有哪一個人能長活不死,能救自己的性命脫離陰間的權勢呢?(細拉)
48What man is he who shall live and not see death, who shall deliver his soul from the power of Sheol Sheol is the place of the dead. ? Selah.
49主啊!你從前指著你的信實向大衛起誓要施的慈愛,現今在哪裡呢?
49Lord, where are your former loving kindnesses, which you swore to David in your faithfulness?
50主啊!求你記念你僕人所受的羞辱,記念我心裡(“我心裡”原文作“我在我的懷裡”)承擔著萬民的羞辱。
50Remember, Lord, the reproach of your servants, how I bear in my heart the taunts of all the mighty peoples,
51耶和華啊!你的仇敵用這羞辱羞辱了你的僕人,羞辱了你受膏者的腳蹤。
51With which your enemies have mocked, Yahweh, with which they have mocked the footsteps of your anointed one.
52耶和華是應當稱頌的,直到永遠!阿們,阿們!
52Blessed be Yahweh forevermore. Amen, and Amen. BOOK IV