聖經新譯本

World English Bible

Psalms

9

1大衛的詩,交給詩班長,調用“慕拉賓”。耶和華啊!我要全心稱謝你,我要述說你一切奇妙的作為。
1I will give thanks to Yahweh with my whole heart. I will tell of all your marvelous works.
2我要因你快樂歡欣;至高者啊!我要歌頌你的名。
2I will be glad and rejoice in you. I will sing praise to your name, O Most High.
3我的仇敵轉身退後的時候,就在你的面前絆倒、滅亡。
3When my enemies turn back, they stumble and perish in your presence.
4因為你為我伸了冤,辨了屈;你坐在寶座上,施行公義的審判。
4For you have maintained my just cause. You sit on the throne judging righteously.
5你斥責了列國,滅絕了惡人;你塗抹了他們的名,直到永永遠遠。
5You have rebuked the nations. You have destroyed the wicked. You have blotted out their name forever and ever.
6仇敵的結局到了,他們遭毀滅,直到永遠;你拆毀他們的城鎮,使它們湮沒無聞。
6The enemy is overtaken by endless ruin. The very memory of the cities which you have overthrown has perished.
7耶和華卻永遠坐著為王,為了施行審判,他已經設立寶座。
7But Yahweh reigns forever. He has prepared his throne for judgment.
8他必以公義審判世界,按正直判斷萬民。
8He will judge the world in righteousness. He will administer judgment to the peoples in uprightness.
9耶和華要給受欺壓的人作保障,作患難時的避難所。
9Yahweh will also be a high tower for the oppressed; a high tower in times of trouble.
10認識你名的人必倚靠你;耶和華啊!你從未撇棄尋求你的人。
10Those who know your name will put their trust in you, for you, Yahweh, have not forsaken those who seek you.
11你們要歌頌住在錫安的耶和華,要在萬民中傳揚他的作為。
11Sing praises to Yahweh, who dwells in Zion, and declare among the people what he has done.
12因為那追討流人血的罪的,他記念受苦的人,他沒有忘記他們的哀求。
12For he who avenges blood remembers them. He doesn’t forget the cry of the afflicted.
13耶和華啊!求你恩待我,看看那些恨我的人加給我的苦難;求你把我從死門拉上來,
13Have mercy on me, Yahweh. See my affliction by those who hate me, and lift me up from the gates of death;
14好叫我述說你一切可稱頌的事,並在錫安的城門(“的城門”原文作“女子的門”)因你的救恩歡樂。
14that I may show forth all your praise. In the gates of the daughter of Zion, I will rejoice in your salvation.
15列國陷入自己挖掘的坑中,他們的腳在自己暗設的網裡纏住了。
15The nations have sunk down in the pit that they made. In the net which they hid, their own foot is taken.
16耶和華已經把自己顯明,又施行了審判;惡人被自己手所作的纏住了。(希迦庸、細拉)
16Yahweh has made himself known. He has executed judgment. The wicked is snared by the work of his own hands. Meditation. Selah.
17惡人都必歸到陰間,忘記 神的列國都必滅亡。
17The wicked shall be turned back to Sheol , even all the nations that forget God.
18但貧窮的人必不會被永遠遺忘,困苦人的希望也必不會永久落空。
18For the needy shall not always be forgotten, nor the hope of the poor perish forever.
19耶和華啊!求你起來,不要讓世人得勝;願列國都在你面前受審判。
19Arise, Yahweh! Don’t let man prevail. Let the nations be judged in your sight.
20耶和華啊!求你使他們驚懼,願列國都知道自己不過是人。(細拉)
20Put them in fear, Yahweh. Let the nations know that they are only men. Selah.