聖經新譯本

World English Bible

Romans

16

1推薦非比我向你們推薦我們的姊妹非比;她是堅革里教會的執事。
1I commend to you Phoebe, our sister, who is a servant of the assembly that is at Cenchreae,
2請你們在主裡用合乎聖徒身分的態度去接待她。無論她在甚麼事上有需要,請你們都幫助她;因為她曾經幫助許多人,也幫助了我。
2that you receive her in the Lord, in a way worthy of the saints, and that you assist her in whatever matter she may need from you, for she herself also has been a helper of many, and of my own self.
3保羅問候眾聖徒問候在基督耶穌裡與我同工的百基拉和亞居拉;
3Greet Prisca and Aquila, my fellow workers in Christ Jesus,
4他們為了我的性命,置生死於度外,不但我感激他們,連外族的眾教會也感激他們。
4who for my life, laid down their own necks; to whom not only I give thanks, but also all the assemblies of the Gentiles.
5也問候他們家裡的教會。問候我親愛的以拜尼妥,他是亞西亞省第一個歸入基督的人。
5Greet the assembly that is in their house. Greet Epaenetus, my beloved, who is the first fruits of Achaia to Christ.
6問候馬利亞,她為你們多多勞苦。
6Greet Mary, who labored much for us.
7問候曾經與我一同被囚的親族安多尼古和猶尼亞;他們在使徒中是有名望的,也比我先在基督裡。
7Greet Andronicus and Junia, my relatives and my fellow prisoners, who are notable among the apostles, who also were in Christ before me.
8問候在主裡我親愛的暗伯利。
8Greet Amplias, my beloved in the Lord.
9問候在基督裡與我們同工的珥巴努和我親愛的士達古。
9Greet Urbanus, our fellow worker in Christ, and Stachys, my beloved.
10問候在基督裡蒙稱許的亞比利。問候亞里斯多博家裡的人。
10Greet Apelles, the approved in Christ. Greet those who are of the household of Aristobulus.
11問候我的親族希羅天。問候拿其舒家中在主裡的人。
11Greet Herodion, my kinsman. Greet them of the household of Narcissus, who are in the Lord.
12問候在主裡勞苦的土非拿和土富撒。問候親愛的彼息;她在主裡多多勞苦。
12Greet Tryphaena and Tryphosa, who labor in the Lord. Greet Persis, the beloved, who labored much in the Lord.
13問候在主裡蒙揀選的魯孚和他的母親;她也是我在主裡的母親。
13Greet Rufus, the chosen in the Lord, and his mother and mine.
14問候亞遜其都、弗勒干、赫米、百羅巴、赫馬,以及和他們在一起的弟兄們。
14Greet Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and the brothers who are with them.
15問候非羅羅哥和猶利亞,尼利亞與他的姊妹和阿林巴,以及同他們在一起的眾聖徒。
15Greet Philologus and Julia, Nereus and his sister, and Olympas, and all the saints who are with them.
16你們要用聖潔的親嘴彼此問安。基督的眾教會都問候你們。
16Greet one another with a holy kiss. The assemblies of Christ greet you.
17提防背道的人弟兄們,我勸你們要提防那些離間你們、絆倒你們、使你們違反你們所學的教義的人。你們也要避開他們,
17Now I beg you, brothers, look out for those who are causing the divisions and occasions of stumbling, contrary to the doctrine which you learned, and turn away from them.
18因為這樣的人不服事我們的主基督,只服事自己的肚腹,用花言巧語欺騙老實人的心。
18For those who are such don’t serve our Lord, Jesus Christ, but their own belly; and by their smooth and flattering speech, they deceive the hearts of the innocent.
19你們的順服已經名聞各處,所以我為你們高興。我願你們在善事上有智慧,在惡事上毫不沾染。
19For your obedience has become known to all. I rejoice therefore over you. But I desire to have you wise in that which is good, but innocent in that which is evil.
20賜平安的 神快要把撒但踐踏在你們腳下。願我們主耶穌的恩惠與你們同在。
20And the God of peace will quickly crush Satan under your feet. The grace of our Lord Jesus Christ be with you.
21問安和頌讚我的同工提摩太和我的親族路求、耶遜和所西巴德都問候你們。
21Timothy, my fellow worker, greets you, as do Lucius, Jason, and Sosipater, my relatives.
22(我──代筆寫這封信的德圖──也在主裡問候你們。)
22I, Tertius, who write the letter, greet you in the Lord.
23那接待我也接待全教會的該猶,問候你們。本城的司庫以拉都和夸圖弟兄問候你們。
23Gaius, my host and host of the whole assembly, greets you. Erastus, the treasurer of the city, greets you, as does Quartus, the brother.
24(有些抄本有第24節:“願我們主耶穌基督的恩惠,與你們眾人同在。阿們。”)
24The grace of our Lord Jesus Christ be with you all! Amen.
25 神能依照我所傳的福音和耶穌基督所傳的信息,照著他奧祕的啟示,堅定你們。
25
26這奧祕自古以來祕而不宣,但現在藉著眾先知所寫的,照著永恆的 神的諭旨,已經向萬國顯明出來,使他們相信而順服。
27願榮耀藉著耶穌基督,歸給獨一全智的 神,直到永遠。阿們。