聖經新譯本 (Simplified)

King James Version

Psalms

108

1歌一首,大卫的诗。 神啊!我的心坚定;我要用我的灵(“灵”或译:“荣耀”或“肝”;与16:9,30:12,57:8同)歌唱和颂赞。
1O god, my heart is fixed; I will sing and give praise, even with my glory.
2琴和瑟啊!你们都要醒过来;我也要唤醒黎明。
2Awake, psaltery and harp: I myself will awake early.
3耶和华啊!我要在万民中称谢你,在万族中歌颂你。
3I will praise thee, O LORD, among the people: and I will sing praises unto thee among the nations.
4因为你的慈爱伟大,高及诸天;你的信实上达云霄。
4For thy mercy is great above the heavens: and thy truth reacheth unto the clouds.
5 神啊!愿你被尊崇,过于诸天;愿你的荣耀遍及全地。
5Be thou exalted, O God, above the heavens: and thy glory above all the earth;
6求你用右手拯救我们,应允我们,使你喜爱的人得拯救。
6That thy beloved may be delivered: save with thy right hand, and answer me.
7 神在自己的圣所(“ 神在自己的圣所”或译:“ 神指着自己的圣洁”)说:“我必夸胜,我必分开示剑,我必量度疏割谷。
7God hath spoken in his holiness; I will rejoice, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
8基列是我的,玛拿西是我的;以法莲是我的头盔;犹大是我的权杖,
8Gilead is mine; Manasseh is mine; Ephraim also is the strength of mine head; Judah is my lawgiver;
9摩押是我的洗脚盆;我要向以东拋鞋,我要因战胜非利士欢呼。”
9Moab is my washpot; over Edom will I cast out my shoe; over Philistia will I triumph.
10谁能带我进坚固城?谁能领我到以东地去呢?
10Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom?
11 神啊!你不是把我们丢弃了吗? 神啊!你不和我们的军队一同出战吗?
11Wilt not thou, O God, who hast cast us off? and wilt not thou, O God, go forth with our hosts?
12求你帮助我们抵挡敌人,因为人的援助是没有用的。
12Give us help from trouble: for vain is the help of man.
13我们靠着 神奋勇作战,因为他必践踏我们的敌人。
13Through God we shall do valiantly: for he it is that shall tread down our enemies.