聖經新譯本 (Simplified)

King James Version

Psalms

41

1大卫的诗,交给诗班长。关怀穷乏人的有福了;在遭难的日子,耶和华必救他。
1Blessed is he that considereth the poor: the LORD will deliver him in time of trouble.
2耶和华要保护他,使他生存;他在地上要称为有福的;求你不要照着他敌人的心愿把他交给他们。
2The LORD will preserve him, and keep him alive; and he shall be blessed upon the earth: and thou wilt not deliver him unto the will of his enemies.
3他患病在床,耶和华必扶持他;在病榻中你使他恢复健康。
3The LORD will strengthen him upon the bed of languishing: thou wilt make all his bed in his sickness.
4至于我,我曾说:“耶和华啊!求你恩待我;求你医治我,因为我得罪了你。”
4I said, LORD, be merciful unto me: heal my soul; for I have sinned against thee.
5我的仇敌用恶毒的话中伤我,说:“他什么时候死呢?他的名字什么时候消灭呢?”
5Mine enemies speak evil of me, When shall he die, and his name perish?
6即使他来看我,说的也是假话;他把奸诈积存在心里,走到外面才说出来。
6And if he come to see me, he speaketh vanity: his heart gathereth iniquity to itself; when he goeth abroad, he telleth it.
7所有憎恨我的人,都交头接耳地议论我;他们设恶计要害我,说:
7All that hate me whisper together against me: against me do they devise my hurt.
8“有恶疾临到他身上;他既然躺下了,就必一病不起。”
8An evil disease, say they, cleaveth fast unto him: and now that he lieth he shall rise up no more.
9连我信任的密友,就是那吃我饭的,也用脚踢我。
9Yea, mine own familiar friend, in whom I trusted, which did eat of my bread, hath lifted up his heel against me.
10至于你,耶和华啊!求你恩待我,使我康复起来,好报复他们。
10But thou, O LORD, be merciful unto me, and raise me up, that I may requite them.
11因此我就知道你喜爱我,因为我的仇敌不能向我欢呼夸胜。
11By this I know that thou favourest me, because mine enemy doth not triumph over me.
12至于我,你因为我正直,就扶持我;你使我永远站在你面前。
12And as for me, thou upholdest me in mine integrity, and settest me before thy face for ever.
13耶和华以色列的 神是应当称颂的,从永远直到永远。阿们,阿们。
13Blessed be the LORD God of Israel from everlasting, and to everlasting. Amen, and Amen.