1讲道与说方言的恩赐
1Pursue the love, and seek earnestly the spiritual things, and rather that ye may prophecy,
2原来那说方言的不是对人说,而是对 神说,因为没有人能听得懂;他是在灵里讲奥秘的事。
2for he who is speaking in an [unknown] tongue — to men he doth not speak, but to God, for no one doth hearken, and in spirit he doth speak secrets;
3但那讲道的是对人讲说,使他们得着造就、安慰和劝勉。
3and he who is prophesying to men doth speak edification, and exhortation, and comfort;
4那说方言的是造就自己,但那讲道的是造就教会。
4he who is speaking in an [unknown] tongue, himself doth edify, and he who is prophesying, an assembly doth edify;
5我愿意你们都说方言,但我更愿意你们都讲道;因为那说方言的,如果不翻译出来使教会得着造就,就远不如那讲道的了。
5and I wish you all to speak with tongues, and more that ye may prophecy, for greater is he who is prophesying than he who is speaking with tongues, except one may interpret, that the assembly may receive edification.
6弟兄们,你们想想,如果我到你们那里去,只说方言,不向你们讲有关启示、知识、预言,或教训的话,那我对你们有什么益处呢?
6And now, brethren, if I may come unto you speaking tongues, what shall I profit you, except I shall speak to you either in revelation, or in knowledge, or in prophesying, or in teaching?
7甚至那些没有生命却能发声的东西,例如箫或琴,如果音调不分,怎能使人知道所弹所奏的是什么呢?
7yet the things without life giving sound — whether pipe or harp — if a difference in the sounds they may not give, how shall be known that which is piped or that which is harped?
8又如果军号所发的声音不清楚,谁会准备作战呢?
8for if also an uncertain sound a trumpet may give, who shall prepare himself for battle?
9你们也是这样,如果用舌头发出人听不懂的话来,人怎会知道你所讲的是什么呢?这样,你们就是向空气说话了。
9so also ye, if through the tongue, speech easily understood ye may not give — how shall that which is spoken be known? for ye shall be speaking to air.
10世上有那么多种语言,但没有一种是没有意义的。
10There are, it may be, so many kinds of voices in the world, and none of them is unmeaning,
11我若不明白某一种语言的意思,在那讲的人来看,我就是个外国人;在我来说,那讲话的人也是个外国人。
11if, then, I do not know the power of the voice, I shall be to him who is speaking a foreigner, and he who is speaking, is to me a foreigner;
12你们也是这样,你们既然热切地渴慕属灵的恩赐,就应当追求多多得着造就教会的恩赐。
12so also ye, since ye are earnestly desirous of spiritual gifts, for the building up of the assembly seek that ye may abound;
13所以,说方言的应当祈求,使他能把方言翻译出来。
13wherefore he who is speaking in an [unknown] tongue — let him pray that he may interpret;
14我若用方言祷告,是我的灵在祷告,我的理智并没有作用。
14for if I pray in an [unknown] tongue, my spirit doth pray, and my understanding is unfruitful.
15那么我应当怎样行呢?我要用灵祷告,也要用理智祷告;我要用灵歌唱,也要用理智歌唱。
15What then is it? I will pray with the spirit, and I will pray also with the understanding; I will sing psalms with the spirit, and I will sing psalms also with the understanding;
16不然,如果你用灵赞美,在场那些不明白的人,因为不知道你在说什么,怎能在你感谢的时候说“阿们”呢?
16since, if thou mayest bless with the spirit, he who is filling the place of the unlearned, how shall he say the Amen at thy giving of thanks, since what thou dost say he hath not known?
17你感谢固然是好,但别人却得不着造就。
17for thou, indeed, dost give thanks well, but the other is not built up!
18我感谢 神,我说方言比你们大家都多。
18I give thanks to my God — more than you all with tongues speaking —
19但在教会中,我宁愿用理智说五句话去教导人,胜过用方言说万句话。
19but in an assembly I wish to speak five words through my understanding, that others also I may instruct, rather than myriads of words in an [unknown] tongue.
20弟兄们,你们在思想上不要作小孩子,却要在恶事上作婴孩,在思想上作成年人。
20Brethren, become not children in the understanding, but in the evil be ye babes, and in the understanding become ye perfect;
21律法上记着说:“主说:我要借着说别种话的人,用外国人的嘴唇,对这人民说话;虽然这样,他们还是不听我。”
21in the law it hath been written, that, `With other tongues and with other lips I will speak to this people, and not even so will they hear Me, saith the Lord;`
22可见说方言不是要给信主的人作记号,而是要给未信的人;讲道不是要给未信的人,而是要给信主的人作记号。
22so that the tongues are for a sign, not to the believing, but to the unbelieving; and the prophesy [is] not for the unbelieving, but for the believing,
23所以,如果全教会聚在一起的时候,大家都说方言,有不明白的人或未信的人进来,不是要说你们疯了吗?
23If, therefore, the whole assembly may come together, to the same place, and all may speak with tongues, and there may come in unlearned or unbelievers, will they not say that ye are mad?
24如果大家都讲道,有未信的人或不明白的人进来,他就会被众人劝服而知罪,被众人审问了。
24and if all may prophecy, and any one may come in, an unbeliever or unlearned, he is convicted by all, he is discerned by all,
25他心里隐秘的事被显露出来,他就必俯伏敬拜 神,宣告说:“ 神真的是在你们中间了。”
25and so the secrets of his heart become manifest, and so having fallen upon [his] face, he will bow before God, declaring that God really is among you.
26 神不是混乱而是和平的弟兄们,那么应该怎么办呢?你们聚集在一起的时候,各人或有诗歌,或有教训,或有启示,或有方言,或有翻译出来的话,一切都应该能造就人。
26What then is it, brethren? whenever ye may come together, each of you hath a psalm, hath a teaching, hath a tongue, hath a revelation, hath an interpretation? let all things be for building up;
27如果有人说方言,只可以有两个人,或最多三个人,并且要轮流说,同时要有一个人翻译。
27if an [unknown] tongue any one do speak, by two, or at the most, by three, and in turn, and let one interpret;
28如果没有人翻译,他就应当在会中闭口,只对自己和对 神说好了。
28and if there may be no interpreter, let him be silent in an assembly, and to himself let him speak, and to God.
29讲道的,也只可以两三个人讲,其余的人要衡量他们所讲的。
29And prophets — let two or three speak, and let the others discern,
30在座的有人得了启示,那先讲的人就应当住口。
30and if to another sitting [anything] may be revealed, let the first be silent;
31因为你们都可以轮流讲道,好让大家都可以学习,都可以得到勉励。
31for ye are able, one by one, all to prophesy, that all may learn, and all may be exhorted,
32先知的灵是受先知控制的,
32and the spiritual gift of prophets to prophets are subject,
33因为 神不是混乱的,而是和平的。
33for God is not [a God] of tumult, but of peace, as in all the assemblies of the saints.
34妇女在聚会中应当闭口,好像在圣徒的众教会中一样,因为她们是不准讲话的;就如律法所说的,她们应该顺服。
34Your women in the assemblies let them be silent, for it hath not been permitted to them to speak, but to be subject, as also the law saith;
35如果她们想要学什么,可以在家里问自己的丈夫,因为妇女在聚会中讲话原是可耻的。
35and if they wish to learn anything, at home their own husbands let them question, for it is a shame to women to speak in an assembly.
36难道 神的道是从你们出来的吗?是单单临到你们的吗?
36From you did the word of God come forth? or to you alone did it come?
37如果有人自以为是先知或是属灵的,他就应该知道我写给你们的是主的命令;
37if any one doth think to be a prophet, or spiritual, let him acknowledge the things that I write to you — that of the Lord they are commands;
38如果有人不理会,别人也不必理会他。
38and if any one is ignorant — let him be ignorant;
39所以我的弟兄们,你们要热切地追求讲道的恩赐,也不要禁止说方言。
39so that, brethren, earnestly desire to prophesy, and to speak with tongues do not forbid;
40凡事都要规规矩矩地按着次序行。
40let all things be done decently and in order.